On the other hand, Asian countries should look at Africa as an opportunity for investment and mutual benefit. | UN | ويتعيﱠن على البلدان اﻵسيوية من ناحية أخرى، أن تنظر إلى أفريقيا باعتبارها فرصة للاستثمار والمنفعة المتبادلة. |
Wars, conflicts, poor governance and corruption also contributed to the image of Africa as a region in perpetual crisis. | UN | كما تساهم الحروب والمنازعات، وضعف الحكومات والفساد في تكوين صور أفريقيا باعتبارها منطقة تعيش أزمة أبدية. |
In addition, the Department identifies Africa as a regional focus and youth as a strategic audience for its communications work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الإدارة أفريقيا بوصفها مجالا للتركيز الإقليمي والشباب بوصفهم الجمهور الاستراتيجي لعملها في مجال الإعلام. |
In particular, the European Union and Canada will focus on Africa as the region in most immediate need of assistance and support. | UN | وسوف يصب الاتحاد الأوروبي وكندا الجهود، بوجه خاص، على أفريقيا بوصفها المنطقة التي هي في أمس حاجة للمساعدة والدعم. |
Chief Buthelezi termed the emergency action " an invasion " . 46/ ANC supported the action of the Government of South Africa as a way to promote free political activity under reasonable restrictions. | UN | وأيد المؤتمر الوطني الافريقي إجراءات حكومة جنوب افريقيا بوصفها طريقة لتعزيز حرية النشاط السياسي في ظل قيود معقولة. |
The agreement which established the Regional Centre in South Africa as an intergovernmental organization shall enter into force after it has been ratified by five States. | UN | وسوف يدخل الاتفاق المنشئ للمركز الإقليمي في جنوب أفريقيا باعتباره منظمة حكومية دولية حيز النفاذ بعد تصديق خمس دول عليه. |
No wonder then that corruption is viewed in Africa as our own weapon of mass destruction. | UN | ولا عجب إذن من أن يُنظر إلى الفساد في أفريقيا بوصفه سلاحنا للدمار الشامل. |
In 1920 the League of Nations entrusted Namibia to South Africa as a class C mandate. | UN | وفي عام 1920 وضعت عصبة الأمم ناميبيا تحت وصاية جنوب أفريقيا باعتبارها وصاية من الدرجة ج. |
The discourse has shifted from perceiving the challenges facing Africa as being overwhelming to seeing Africa as an emerging pole of growth. | UN | وانتقل الخطاب من النظر إلى التحديات التي تواجه أفريقيا بوصفها تحديات هائلة إلى النظر إلى أفريقيا باعتبارها قطباً ناشئاً للنمو. |
Another major initiative is a $7 million project to support South Africa as a regional leader in development. | UN | والمبادرة الرئيسية الأخرى هي مشروع بمبلغ 7 ملايين دولار لدعم جنوب أفريقيا باعتبارها رائدة إقليمية في التنمية. |
South Africa as a member of the community of nations is expected to be committed to these international standards. | UN | ويتوقع من جنوب أفريقيا بوصفها عضوا في مجتمع اﻷمم أن تلتزم بهذه المعايير الدولية. |
In addition, the Department identifies Africa as a regional focus and youth as a strategic audience for its communications work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدد الإدارة أفريقيا بوصفها مجالا للتركيز الإقليمي والشباب بوصفهم الجمهور الاستراتيجي لعملها في مجال الإعلام. |
The Secretary-General has appropriately described the development challenges of Africa as a development emergency. | UN | ولقد قدم الأمين العام وصفا ملائما لتحديات التنمية في أفريقيا بوصفها حالة طوارئ إنمائية. |
Chief Buthelezi termed the emergency " an invasion " . 46/ ANC supported the action of the Government of South Africa as a way to promote free political activity under reasonable restrictions. | UN | وأيد المؤتمر الوطني الافريقي إجراءات حكومة جنوب افريقيا بوصفها طريقة لتعزيز حرية النشاط السياسي في ظل قيود معقولة. |
1. Welcomes the Republic of South Africa as recipient country in the United Nations Development Programme; | UN | ١- يرحب بجمهورية جنوب افريقيا بوصفها بلدا مستفيدا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛ |
We call on the United Nations to sustain the momentum in promoting peace and development in Africa as a matter of the utmost priority. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة الحفاظ على هذا الزخم لتعزيز السلم والتنمية في أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى. |
:: The capabilities of the early warning system for Central Africa as a tool for the prevention and settlement of conflicts in Central Africa should be strengthened; | UN | :: تعزيز قدرات آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا باعتباره وسيلة للمساعدة على منع نشوب النزاعات في وسط أفريقيا وتسويتها؛ |
123. Appreciation was expressed for the role of the Office of the Special Adviser on Africa as the focal point for United Nations system support for NEPAD at the global level. | UN | 123 - وأُعرب عن التقدير للدور الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بوصفه الجهة المنسقة على الصعيد العالمي للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة. |
Africa's development partners often had a biased view of Africa as a war-torn continent where famine, AIDS and corruption were rife. | UN | وأضاف أنه غالباً ما يكون لشركاء أفريقيا الإنمائيين نظرة مسبقة عن أفريقيا بصفتها قارة مزقتها الحروب وتتفشى فيها المجاعة والإيدز والفساد. |
The Order of St John contributed to the MDGs in Africa, as follows: | UN | ساهمت جمعية سانت جون في الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا على النحو التالي: |
The Security Council must be prepared to act in Africa as it had done in other parts of the world, particularly in Kosovo and East Timor. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن يجب أن يكون مستعدا للتدخل في أفريقيا كما يفعل ذلك في المناطق اﻷخرى، خاصة في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
Africa, as history has so clearly shown, is the continent that has suffered the most from human rights violations. | UN | لقد دلل التاريخ بوضوح أن أفريقيا هي القارة التي عانت أكثر مـــــن غيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
The Republic of Belarus fully supports United Nations efforts to assist Africa as it tries to break free from the grip of the poverty, conflict and backwardness inherited from the era of colonialism and global political confrontation. | UN | وجمهورية بيلاروس تؤيد تماما جهود الأمم المتحدة في سبيل مساعدة أفريقيا التي تسعى إلى التخلص من قبضة الفقر والصراع والتخلف الذي ورثته من عصر الاستعمار والمواجهة السياسية العالمية. |
They underscored the importance of holding the Committee's meetings on a rotating basis in the countries of Central Africa as a factor for strengthening confidence and welcomed the existence of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Yaounde, which could serve as an alternative solution, in case of the withdrawal of a State, in order to host meetings of the Committee. | UN | وأكدوا أهمية عقد اجتماعات اللجنة بالتناوب في بلدان وسط أفريقيا باعتبار ذلك عاملا من عوامل تعزيز الثقة ورحبوا بوجود مكتب الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في ياوندي، الذي يمكن أن يشكل حلا بديلا لاستضافة اجتماعات اللجنة في حال تنازل دولة عن نوبتها. |
2. Encourages Parties and other stakeholders to contribute financially and with other means to activities concerning the implementation of the Basel Convention in Africa as prioritized in the Action Plan of the Environment Initiative of the New Partnership for Africa's Development; | UN | 2 - يشجع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الإسهام مالياً وبواسطة سبل أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا حسب الأولوية التي أسندت لها في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛ |
The Government of Barbados pledges to support the Government of South Africa as it strives to improve the quality of life for its citizens. | UN | وحكومة بربادوس تتعهد بمساعدة حكومة جنوب افريقيا في سعيها إلى تحسين نوعية حياة سكانها. |
Unfortunately, there is not as much interest on the part of our development partners to support agricultural transformation in Africa as there is for other sectors. | UN | ومن سوء الطالع أنه لا يوجد أي اهتمام من جانب الشركاء الإنمائيين لدعم التحول الزراعي في أفريقيا بسبب وجود قطاعات أخرى. |
The change was intended to reflect the profound transformations now under way in Africa as leaders begin to implement NEPAD. | UN | وقد قصد من هذا التغيير مواكبة التحولات الجذرية الجارية حاليا في أفريقيا مع شروع القادة في تنفيذ البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا. |