"africa before" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفريقيا قبل
        
    • افريقيا قبل أن
        
    Cannabis resin from Afghanistan was smuggled through West Africa before being seized in Europe in 2004. UN وجرى تهريب راتنج القنب من أفغانستان عن طريق غرب أفريقيا قبل ضبطه في أوروبا في عام 2004.
    They demand all planes land in South Africa before going on. Open Subtitles أنهم يلزموا جميع الطائرات الهبوط في جنوب أفريقيا قبل المضي قدما
    However, we do not foresee a deployment of additional military helicopter assets to MONUSCO, beyond the pledge by South Africa, before the end of this year. UN ومع ذلك، فإننا لا نتوقع نشر مزيد من طائرات الهليكوبتر العسكرية للبعثة، زيادة عما تعهدت به جنوب أفريقيا قبل نهاية هذا العام.
    It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Mina al Fahal, Oman, on 24 April 1988. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في تاريخ غير معلوم.
    It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Kharg Island, Islamic Republic of Iran, on an unknown date. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى جزيرة خرج، بجمهورية إيران الاسلامية، في تاريخ غير معلوم.
    In the general discussion following the Secretary-General's statement, many delegates referred to the general development trends in Africa before expressing their views on UNCTAD activities related to Africa. UN 3- وفي المناقشة العامة التي تلت بيان الأمين العام، أشار العديد من المندوبين إلى اتجاهات التنمية العامة في أفريقيا قبل إبداء آرائهم في أنشطة الأونكتاد الخاصة بأفريقيا.
    3. In the general discussion following the Secretary-General's statement, many delegates referred to the general development trends in Africa before expressing their views on UNCTAD activities related to Africa. UN 3 - وفي المناقشة العامة التي تلت بيان الأمين العام، أشار العديد من المندوبين إلى اتجاهات التنمية العامة في أفريقيا قبل إبداء آرائهم في أنشطة الأونكتاد الخاصة بأفريقيا.
    This is witnessed by the " Hema " protection system of rangelands, strictly applied in the Arabian Peninsula and North Africa before and after Islam. UN ويشهد على ذلك النظام " الحمى " في السهول، الذي طُبق بشكل صارم في شبه الجزيرة العربية وشمال أفريقيا قبل الإسلام وبعده.
    On the advice of the facilitation team, which expressed the view that the Panel's presence might have a detrimental impact, the Panel decided not to visit South Africa before the end of the dialogue. UN وبناء على نصيحة فريق الميسِّرين الذي أشار إلى أنه يرى أن وجود الفريق قد يكون له تأثير ضار، قرر الفريق عدم زيارة جنوب أفريقيا قبل انتهاء الحوار.
    The international community should therefore rededicate itself to UN-NADAF, and respond positively and effectively to the needs of Africa before it is too late. UN لذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يجدد العزم على تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات فيستجيب بفاعلية وإيجابية لاحتياجات أفريقيا قبل أن يفوت الوقت تماما.
    We have now been asked to transfer our lessons learned and best practices to West Africa before moving the brokering project to other regions we cover around the world. UN وقد طُلب منا الآن أن ننقل دروسنا المستفادة وأفضل ممارساتنا إلى غرب أفريقيا قبل أن ننقل مشروع الوساطة إلى مناطق أخرى نقوم بتغطيتها في جميع أنحاء العالم.
    Even the official development assistance provided to Africa before the crisis was mostly below the $70 billion per year considered necessary for the continent to attain its development objectives. UN وحتى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا قبل الأزمة كانت في معظمها دون مبلغ الـ 70 بليون دولار في السنة، الذي يعتبر ضروريا لتحقق القارة أهدافها الإنمائية.
    10. The Permanent Forum urges the international financial institutions to conduct social and environmental impact assessments for their projects in certain countries in Central Africa before undertaking/funding any projects. UN 10 - ويحث المنتدى الدائم المؤسسات المالية الدولية على إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي والبيئي لمشاريعها في بعض البلدان في وسط أفريقيا قبل تنفيذ/تمويل أية مشاريع.
    113. The Permanent Forum urges the international financial institutions to conduct social and environmental impact assessments for their projects in certain countries in Central Africa before undertaking/funding any projects. UN 113 - ويحث المنتدى الدائم المؤسسات المالية الدولية على إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي والبيئي لمشاريعها في بعض البلدان في وسط أفريقيا قبل تنفيذ/تمويل أية مشاريع.
    It was also as a result of H.E. Col. Qathafi's expressed desire to solve problems in Africa before an Extraordinary Summit of the OAU he plans to host in September 1999. UN وجاءت هذه القمة أيضا نتيجة للرغبة الصريحة لفخامة العقيد القذافي في حل المشاكل القائمة في أفريقيا قبل انعقاد مؤتمر القمة الاستثنائي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الذي ينوي استضافته في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩.
    A regionally integrated programme for reform of the security sector, which would include concrete projects that development partners could fund, should be produced by UNOWA, in consultation with its partners in West Africa, before the end of 2005. UN ويتعين أن يقدم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، برنامجا إقليميا متكاملا لإصلاح قطاع الأمن، يشتمل على مشاريع ملموسة يستطيع الشركاء الإنمائيون تمويلها، بالتشاور مع الشركاء الآخرين في غرب أفريقيا قبل نهاية عام 2005.
    (i) Ensure that national curricula include the history of Africa before European contact in history education, in order to empower people of African descent about their past before the transatlantic slave trade. UN (ط) ضمان تضمين المناهج الدراسية الوطنية تاريخ أفريقيا قبل بدء تدريس الأوربيين للتاريخ، حتى يتمكن المنحدرون من أصل أفريقي من معرفة ماضيهم قبل تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The ship is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Mina al Fahal, Oman, on 20 April 1992. UN ويُزعم أن هذه السفينة سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء الفحل، بعمان، في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in the Persian Gulf on an unknown date. UN ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم.
    It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fateh Terminal, United Arab Emirates, on 13 August 1992. UN ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى مرفأ فاتح، بالامارات العربية المتحدة، في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on 28 February 1993. UN ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى مرسى الفجيرة، بالامارات العربية المتحدة، في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus