"africa had" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفريقيا قد
        
    • افريقيا قد
        
    • أفريقيا لديها
        
    • أفريقيا كانت
        
    • أفريقيا لم
        
    • لأفريقيا قد
        
    • سجلت أفريقيا
        
    • سجلت في أفريقيا
        
    • أفريقيا كان
        
    • أفريقيا ما
        
    • أفريقيا وقد
        
    • إن أفريقيا
        
    • لدى أفريقيا
        
    • أفريقيا أحاطت
        
    • أفريقيا إن
        
    It was noted that weak economies in Africa had strongly responded to demand from developed countries, and that demand for illicit drugs generated supply. UN ولوحظ أن الاقتصادات الضعيفة في أفريقيا قد استجابت بقوة للطلب من البلدان المتقدّمة على المخدرات غير المشروعة وأن هذا الطلب شجّع الإمداد.
    Before Lomé, Africa had already taken another meaningful decision, at the Algiers summit, by proclaiming 2000 the year of peace and concord on the continent. UN وقبل لومي كانت أفريقيا قد أخذت بالفعل قرارا هادفا آخر في قمة مدينة الجزائر بإعلان سنة 2000 سنة سلام ووئام للقارة.
    To give an example, the Administrator noted that programmes in Africa had been cut in real terms by 60 per cent. UN وضرب المدير مثلا على ذلك فقال إن البرامج المنفَّذة في أفريقيا قد جرى تخفيضها بالقيم الحقيقية بنسبة 60 في المائة.
    A number of salient facts provide indisputable proof that events could have taken a different turn if Africa had not had such a broad and multifaceted commitment to the crusade in the Second World War. UN وهناك عدد من الحقائق الرئيسية التي توفر دليلا قاطعا على أن اﻷحداث كانت ستأخذ مجرى مختلفا إن لم تكن افريقيا قد التزمت التزاما عريضا ومتعدد الجوانب بالجهاد في الحرب العالمية الثانية.
    In addition to acceding to several international instruments on the status of refugees, South Africa had prepared legislation on immigration and refugee policy. UN وعلاوة على الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية المعنية بمركز اللاجئين، فإن جنوب أفريقيا قد أعدت تشريعا عن سياسة الهجرة واللاجئين.
    The aim of the visit was to investigate allegations that numerous suspicious cargo deliveries to Central Africa had passed through Oostende airport. UN وكان الهدف من الزيارة هو التحقيق في الادعاءات بأن توريد العديد من الشحنات المريبة إلى وسط أفريقيا قد تم عن طريق المطار.
    His delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    Recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. UN وأضاف أن الجفاف المتكرر في أفريقيا قد أثر على الزراعة وتسبب في حدوث فقر شديد وسوء تغذية حاد.
    After reviewing the data, he noted that Africa had begun to receive the focused attention its circumstances warranted. UN وبعد استعراض البيانات، لاحظ أن أفريقيا قد بدأت تلقى الاهتمام المركّز الذي تستلزمه ظروفها.
    Such countries as Cuba and South Africa had enshrined that right in their constitutions, and the Secretary-General would like to see it become universal. UN وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا.
    It noted the assessment of the High Commissioner on Human Rights that recent developments in the Middle East and North Africa had generated both growing demand for the Centre's activities and concerns about the Centre's capacity to meet that demand. UN وأحاط الاتحاد علما بالتقييم الذي قدمه المفوض السامي لشؤون اللاجئين وجاء فيه أن التطورات الأخيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا قد أفضت إلى زيادة الطلب على أنشطة المركز وكذلك إلى القلق إزاء مدى قدرة المركز على الوفاء بذلك الطلب.
    In 2012, nearly half the countries in Africa had achieved gender parity in primary school, and parity at the secondary and tertiary levels had also improved. UN وفي عام 2012، كان ما يقرب من نصف بلدان أفريقيا قد حقق التكافؤ بين الجنسين في المدارس الابتدائية، وقد تحسن أيضا التكافؤ بين الجنسين في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    While the refugee population in Africa had decreased slightly during 2010, that trend had been reversed in sub-Saharan Africa in 2011. UN وفي حين أن عدد اللاجئين في أفريقيا قد انخفض انخفاضا طفيفا خلال عام 2010، إلا أنه اتجه اتجاها معاكسا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في عام 2011.
    One delegate said that, while sharing confidential information among member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa had not been possible in the past, some members had begun modernizing their competition laws and strengthening regional cooperation among their competition authorities. UN وقال أحد أعضاء الوفود إن بعض الأعضاء في السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا قد شرع في تحديث قوانين المنافسة وفي توطيد التعاون الإقليمي بين سلطات المنافسة لديه مع أن تبادل الدول الأعضاء للمعلومات السرية لم يكن ممكناً في الماضي.
    Africa had made development its priority, as expressed in the New Partnership for Africa's Development, which was supported by all African countries and their development partners. UN واختتمت بيانها بالقول إن أفريقيا قد جعلت التنمية أولوية لها، وفق المعرب عنه في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تؤيدها كل البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية.
    The Solidarity Party emphasized that despite the existence of the Goldstone Commission, the National Peace Accord and the presence of international observers, it could not be honestly stated that the climate in South Africa had changed for the better over the last two years. UN وشدد حزب التضامن على أنه على الرغم من وجود لجنة جولدستون والاتفاق السلمي الوطني والمراقبين الدوليين، فإنه لا يمكن القول بصدق أن المناخ في جنوب افريقيا قد تغير نحو اﻷفضل خلال السنتين الماضيتين.
    Although investments in Africa had increased, the level remained low and the bulk of those investments were concentrated in countries with natural resource endowments. UN وبرغم أن الاستثمارات في افريقيا قد زادت، إلا أن مستواها ظل منخفضا، كما أن معظم تلك الاستثمارات كان مركزا في بلدان تحظى بموارد طبيعية.
    She mentioned that South Africa had a very strong regulatory and institutional infrastructure. UN وقالت إن جنوب أفريقيا لديها بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية جد قوية.
    While the international response to famine situations in Africa had always been commendable, it needed to go hand in hand with measures to improve agricultural productivity and competitiveness in that continent. UN وقالت إن الاستجابة الدولية لحالات المجاعة في أفريقيا كانت دائما جديرة بالثناء، بيد أنها يجب أن تكون مقرونة بتدابير لتحسين الإنتاجية الزراعية وقدرتها على المنافسة في هذه القارة.
    The representative of South Africa stated that the exact location of the Conference venue in South Africa had not yet been determined and would be communicated at a later time. UN وأعلن ممثل جنوب أفريقيا أن المكان المحدد لانعقاد المؤتمر في جنوب أفريقيا لم يبت فيه بعد، وأنه سيعلن في وقت لاحق.
    The Executive Director clarified that resources for Africa had increased not decreased. UN وأوضحت المديرة التنفيذية أن الموارد لأفريقيا قد زادت ولم تنقص.
    74. According to the figures published in the 1997 IMF report, Africa had recorded positive results in terms of growth, combating inflation and reducing deficits. UN ٧٤ - واستطرد يقول إنه وفقا لﻷرقام المنشورة في تقرير صندوق النقد الدولي لعام ١٩٩٧، سجلت أفريقيا نتائج إيجابية من حيث النمو، ومكافحة التضخم، وتخفيض حالات العجز.
    Regionally, Africa had the lowest rate of States instituting such programmes (64 per cent). UN وعلى الصعيد الإقليمي، سجلت في أفريقيا النسبة الأدنى من الدول التي أقامت هذه البرامج (64 في المائة).
    He noted that in the past, much of the funding for industrial development activities in Africa had been provided by technical cooperation resources from the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولاحظ أن الكثير من التمويل الذي كان يقدم في الماضي ﻷنشطة التنمية الصناعية في أفريقيا كان متأتيا من موارد التعاون التقني لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In 2006, an estimated 19.5 million children born in Africa had not had their births registered. UN وفي عام 2006 ولد في أفريقيا ما يقدر بنحو 19.5 مليون طفل دون أن تسجل ولادتهم.
    It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. UN وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية.
    Africa had seen an increase in child trafficking and prostitution as a result of the increase in demand in the major destination countries. UN وقالت إن أفريقيا شهدت زيادة في الاتجار بالأطفال واستغلالهم في البغاء نتيجة لزيادة الطلب في بلدان المقصد الرئيسية.
    Africa had had more than its fair share of conflicts. UN وإن لدى أفريقيا من الصراعات ما يكفيها ويزيد.
    33. South Africa had noted with concern the report of the Committee against Torture. UN ٣٣ - وأضاف أن جنوب أفريقيا أحاطت علما مع القلق بتقرير لجنة مناهضة التعذيب.
    In his statement in the general debate in the General Assembly the President of South Africa had said that global poverty and under-development were the principal problems facing the United Nations. The challenge, for the Second Committee in particular, was to identify the necessary concrete actions. UN وفي بيانه خلال المناقشة العامة للجمعية العامة، قال رئيس جنوب أفريقيا إن الفقر والتَخَلُّف في العالم هما المشكلتان الرئيسيتان اللتان تواجهان الأمم المتحدة ومن ثَمّ فإن التحدي المطروح على اللجنة الثانية بالذات هو الوقوف على الإجراءات المحددة اللازم اتخاذها في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus