For that to happen, Africa needs to explore new approaches to raising capital to meet its development agenda. | UN | ولذلك تحتاج أفريقيا إلى البحث عن نهج جديدة لتأمين المال اللازم لتنفيذ برنامجها الإنمائي. |
ECA estimates that Africa needs to achieve a growth rate of at least 7 per cent per year on average in order to halve the 1990 level of poverty by 2015. | UN | وحسب تقديرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تحتاج أفريقيا إلى تحقيق معدل نمو قدره 7 في المائة على الأقل سنويا في المتوسط حتى يتم تخفيض مستوى الفقر المسجل في عام 1990 إلى النصف بحلول عام 2015. |
Africa needs to invest more in human resources development if it is to realize its NEPAD goals. | UN | إن أفريقيا بحاجة إلى زيادة الاستثمار في تنمية الموارد البشرية إذا ما كان لها أن تحقق أهداف الشراكة الجديدة. |
In his introduction, the Chairman stated that Africa needs to resolve its problems on the basis of objectivity, neutrality and adherence to the Charter principles of the Organization of African Unity (OAU). | UN | لقد ذكر السيد الرئيس في مقدمته أن أفريقيا بحاجة إلى حل مشاكلها على أساس الموضوعية والحياد والتقيد بمبادئ ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Africa needs to reduce external debt and increase non-debt generating resources | UN | أفريقيا تحتاج إلى خفض دينها الخارجي وزيادة الموارد التي لا تترتب عليها ديون |
Africa needs to develop the capacity to tap into the global system of information and knowledge and adapt them to solve its problems, including data management. | UN | وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات. |
The report thus takes an introspective look at what Africa needs to do to put its house in order so as to benefit from existing and future opportunities in the global trading system and addresses fundamental issues regarding pending reforms for African policy makers. | UN | ومن ثم، فإن التقرير يتبنى نظرة متأملة لتحديد ما تحتاجه أفريقيا لترتيب أوضاعها الداخلية لكي تستفيد من الفرص المتاحة حاليا ومستقبلا في النظام التجاري العالمي. ويتناول التقرير القضايا الأساسية المتعلقة بالإصلاحات المطروحة على صناع السياسات الأفارقة. |
We believe that maintaining growth and progress towards the Millennium Development Goals in Africa needs to be an essential part of this package. | UN | ونعتقد أن الحفاظ على النمو واطراد التقدم تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا يجب أن يشكلا جزءا أساسيا من هذه المجموعة. |
The Advisory Panel suggests that Africa needs to press for action in the delivery of commitments made by the international community in coordinating measures. | UN | ويشير الفريق الاستشاري إلى أنه يتعين على أفريقيا أن تنشط في المطالبة بتنفيذ الالتزامات التي اضطلع بها المجتمع الدولي في تنسيق التدابير. |
Towards this end, Africa needs to strengthen the capacity of its own institutions. | UN | ولتحقيق ذلك، ينبغي لأفريقيا أن تعزز قدرات مؤسساتها. |
Africa needs to be supported in the process of addressing the root causes of conflicts. | UN | وتحتاج أفريقيا إلى الدعم في عملية التصدي للأسباب الجذرية للصراعات. |
The whole of Africa needs to wake up on this issue and cooperate to find a solution. | UN | ويتعين على أفريقيا كلها الانتباه لهذه المسألة والتعاون لإيجاد حل. |
Conversely, Africa needs to avoid technological lock-ins where polluting technologies are used, as they are cheaper in the short term. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تحتاج أفريقيا إلى تجنب التقيد بخيارات تكنولوجية تستتبع استخدام تكنولوجيات ملوثة بذريعة رخص تكلفتها في الأجل القصير. |
:: Africa needs to make the most of international instruments, both existing and future, related to climate change finance and capacity-building. | UN | :: تحتاج أفريقيا إلى تحقيق أقصى استفادة من الأدوات الدولية، سواء القائمة أو المقبلة، فيما يتصل بالمسائل المالية وبناء القدرات لمواجهة تغير المناخ؛ |
For this to be effectively achieved, Africa needs to add value to its primary commodities before they are exported in order to command better prices, generate employment and create wealth for Africans. | UN | ولأجل تحقيق ذلك على نحو فعال، تحتاج أفريقيا إلى إضافة قيمة إلى سلعها الأساسية قبل تصديرها من أجل تحديد أسعار أفضل، وإيجاد فرص عمل وتكوين ثروة للأفارقة. |
1. Africa needs to respond adequately to the challenges confronting it on the socio-political and economic fronts. | UN | 1 - تحتاج أفريقيا إلى أن تستجيب على نحو ملائم للتحديات التي تواجهها على الجبهات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
It is clear, therefore, that the prevailing weak physical, social and institutional infrastructure in Africa needs to be improved to bring about a significant shift in the direction of foreign investment. | UN | لذلك، من الواضح أن البنى اﻷساسية الضعيفة ماديا واجتماعيا ومؤسسيا في أفريقيا بحاجة إلى تحسين ﻹحداث تحول هام في اتجاه الاستثمار اﻷجنبي. |
While Africa needs to attract foreign direct investment and many of the African countries have undertaken measures to improve laws and regulations governing FDI, only a very small percentage of total flows of FDI goes to Africa, mainly concentrating in minerals and energy sector. | UN | وفي حين أن أفريقيا بحاجة إلى جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، وأن عدة بلدان أفريقية اتخذت تدابير لتحسين القوانين واﻷنظمة التي تحكم الاستثمار المباشر اﻷجنبي، فإن نسبة مئوية ضئيلة من مجموع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي تذهب إلى أفريقيا، حيث تركز أساسا على قطاعي التعدين والطاقة. |
Africa needs to have its foreign debt cancelled. | UN | أفريقيا تحتاج إلى إلغاء ديونها الخارجية. |
REAFFIRMS that these partnerships are important to the process of development of the Continent and that Africa needs to prepare adequately in order to benefit fully from the opportunities that these partnerships provide; | UN | 2 - يؤكد مجددا أن هذه الشراكات تعتبر مهمة بالنسبة لعملية التنمية في القارة وأن أفريقيا تحتاج إلى التحضير على نحو كاف للاستفادة بالكامل من الفرص التي توفرها هذه الشراكات؛ |