"africa through the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفريقيا عن طريق
        
    • أفريقيا من خلال
        
    • افريقيا عن طريق
        
    • ﻷفريقيا من خلال
        
    • افريقيا خلال
        
    E-employment project for poverty reduction and achieving the Millennium Development Goals in Central Africa through the use of information and communications technology UN المشروع الإلكتروني للعمالة لأغراض الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في وسط أفريقيا عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Capacity-building in economic and policy analysis in Africa through the networking of expertise ECA UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة
    Another objective is to develop and implement effective advocacy for Africa through the Special Initiative and to redress the image of Africa in the international community. UN وهناك هدف آخر يتمثل في وضع وتنفيذ سياسة فعالة للدعوة لصالح أفريقيا عن طريق المبادرة الخاصة وتصحيح صورة أفريقيا في نظر المجتمع الدولي.
    The United States Government supports foreign direct investment flows to Africa through the Overseas Private Investment Corporation (OPIC). UN وتدعم حكومة الولايات المتحدة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا من خلال شركة الاستثمار الخاص الخارجي.
    :: Provision of substantive and technical advice to national stakeholders in West Africa through the organization of 5 conferences for national electoral staff and civil society organizations on human rights awareness during the pre-electoral period UN :: إسداء مشورة موضوعية وتقنية إلى أصحاب المصلحة الوطنيين في غرب أفريقيا من خلال تنظيم 5 مؤتمرات لموظفي الانتخابات الوطنيين ومنظمات المجتمع المدني عن التوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    The European Union is also ready to help Africa through the European Union force (EUFOR). UN والاتحاد الأوروبي مستعد أيضا لمساعدة أفريقيا من خلال قوة الاتحاد الأوروبي العسكرية.
    Noting with appreciation the continued assistance that has been extended to refugees from South Africa through the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساعدة المتصلة التي تقدم إلى اللاجئين من جنوب افريقيا عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Similarly, the Secretary-General's special initiative on Africa through the Administrative Committee on Coordination, whose steering committee is to focus on food security, strengthening of institutions, desertification, social development and private sector development, is evidence of the United Nations system doing the same. UN وبالمثل فإن مبادرة اﻷمين العام الخاصة ﻷفريقيا من خلال لجنة التنسيق اﻹدارية التي تَقَرر أن تُعنى لجنتها التوجيهية عناية مركزة بموضوعات اﻷمن الغذائي، ودعم المؤسسات، والتصحر، والتنمية الاجتماعية، وتنمية القطاع الخاص، إنما هي دليل على أن منظومة اﻷمم المتحدة تنحو نفس المنحى.
    B. Capacity-building in economic and social policy analysis in Africa through the networking of expertise ECA UN بناء القدرات في مجال تحليــل السياســات الاقتصاديــة والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة
    B. Capacity-building in economic and policy analysis in Africa through the networking of expertise UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة
    Capacity-building in economic and policy analysis in Africa through the networking of expertise ECA UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبراء
    ● Encourage and recognize medical research and exemplary medical service practices combating infectious diseases and strengthening health systems in Africa through the Hideyo Noguchi Africa Prize UN :: تشجيع البحوث الطبية والممارسات المثالية في مجال الخدمات الطبية الرامية إلى مكافحة الأمراض المعدية وتعزيز النظم الصحية في أفريقيا عن طريق جائزة هيدييو نوغوشي لأفريقيا
    We appreciate the Security Council's active efforts to maintain peace and prevent further disputes in Africa through the recent establishment of United Nations missions in several countries on the continent. UN ونحن نقدّر جهود مجلس الأمن النشيطة لصون السلام وتجنب المزيد من النـزاعات في أفريقيا عن طريق القيام مؤخرا بإنشاء بعثات الأمم المتحدة في عدة بلدان من القارة.
    He welcomed the increased academic assistance being provided to Africa through the Virtual Institute; the Institute was a good example of how UNCTAD's analytical inputs could be disseminated in developing countries, in line with the target of enhancing local academic capacities. UN ورحّب بزيادة المساعدة الأكاديمية المقدّمة إلى أفريقيا عن طريق المعهد الافتراضي؛ فالمعهد مثال جيد للكيفية التي يمكن بها نشر الإسهامات التحليلية للأونكتاد في البلدان النامية، بما يتمشى مع الهدف المتمثل في دعم القدرات الأكاديمية المحلية.
    My delegation is therefore very optimistic that the international community will continue to assist Africa, through the NEPAD initiative, in its quest to move out of extreme poverty. UN لذا، فإن وفد بلدي متفائل جدا بأن يواصل المجتمع الدولي مساعدة أفريقيا من خلال مبادرة الشراكة الجديدة في سعيها إلى الخروج من دوامة الفقر المدقع.
    They have therefore proposed an original plan for the development of Africa through the New Partnership for Africa's Development. UN ولذا، فقد اقترحت خطة أصيلة لتنمية أفريقيا من خلال الشراكة الجديـــدة لتنمية أفريقيا.
    The inventory is also useful for sharing governance experience in Africa through the World Wide Web and for promoting regional partnerships. UN وهذا الدليل مفيد أيضا في تبادل خبرات الإدارة في أفريقيا من خلال الإنترنت وتعزيز الشراكات الإقليمية.
    In line with their commitments, African countries continued to make efforts over the past 12 months to accelerate infrastructure development through the implementation of the Programme, with the aim of transforming Africa through the development of infrastructure in transport, energy, information and communication technologies, as well as transboundary waterways. UN وتمشيا مع التعهدات، واصلت البلدان الأفريقية بذل الجهود على مدى الـ 12 شهرا الماضية لدفع عجلة تطوير البنية التحتية من خلال تنفيذ البرنامج بهدف تحويل أفريقيا من خلال تطوير البنية التحتية في قطاعات النقل، والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن المجاري المائية العابرة للحدود.
    The Conference further resolved to ensure transformative industrialization in Africa through the development of a cutting-edge renewable energy sector that facilitates Africa's efforts to promote a green economy. UN وعقد المؤتمر العزم أيضا على كفالة التصنيع المفضي إلى التحول في أفريقيا من خلال إقامة قطاع رائد للطاقة المتجددة كفيل بتيسير الجهود التي تبذلها أفريقيا في سبيل إيجاد اقتصاد أخضر.
    The Conference further resolved to ensure transformative industrialization in Africa through the development of a cutting-edge renewable energy sector that facilitates Africa's efforts to promote a green economy. UN وعقد المؤتمر العزم أيضا على كفالة التصنيع التحويلي في أفريقيا من خلال إقامة قطاع رائد للطاقة المتجددة كفيل بتيسير الجهود التي تبذلها أفريقيا في سبيل إيجاد اقتصاد أخضر.
    In line with this call by President Mandela, my Government has embarked on a process of fundamentally reforming the welfare system of South Africa through the development of a new policy and strategy, set out in a draft White Paper. UN وتمشيا مع نداء الرئيس مانديلا هذا شرعت حكومتي في عملية إصلاح أساسية لنظام الرعاية الاجتماعية في جنوب افريقيا عن طريق وضع سياسة واستراتيجية جديدتين تردان في مشروع كتاب أبيض.
    68. Notwithstanding these reforms and the advantages of preferences accorded to Africa through the Generalized Systems of Preferences (GSPs), Africa's share in world trade was less than 3 per cent during the period under review. UN ٦٨ - ورغم هذه اﻹصلاحات ومزايا اﻷفضليات الممنوحة ﻷفريقيا من خلال نظم اﻷفضليات المعممة، جاء نصيب أفريقيا من التجارة العالمية خلال الفترة قيد الاستعراض أقل من ٣ في المائة.
    We pay tribute to his role as a great reconciler and wish him success in leading South Africa through the interim period towards a peaceful, democratic and prosperous future. UN وإننا نعرب عن تقديرنا للدور الذي قام به كداعية عظيم للتصالح ونتمنى له النجاح في قيادة جنوب افريقيا خلال الفترة الانتقالية نحو مستقبل سلمي وديمقراطي ومزدهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus