"african capacities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات الأفريقية
        
    • القدرات الافريقية
        
    • للقدرات الأفريقية
        
    Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN تعبئة دعم الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لتنمية القدرات الأفريقية وتنسيق ذلك الدعم
    Mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development UN :: تعبئة وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    Mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development UN حشد وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    :: Support by the United Nations and other partners for African capacities development mobilized and coordinated UN :: تعبئة وتنسيق الدعم الموفر من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    African capacities for responding to such crises are vastly inadequate. UN وتتسم القدرات الافريقية على مجابهة هذه اﻷزمات بأنها قاصرة جدا.
    Another element is ongoing support for African capacities at the national, subregional and regional levels in coordinating programmes of cooperation and development assistance. UN وثمة عنصر آخر هو الدعم القائم للقدرات الأفريقية على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي فيما يتعلق بتنسيق برامج التعاون والمساعدة الإنمائية.
    The European Union also welcomes commitments made by the Group of Eight to support African capacities for peace and security. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بالالتزامات التي تعهدت بها مجموعة الثمانية لدعم القدرات الأفريقية في مجال السلام والأمن.
    Further, India will contribute $2 million to the African Union Mission in Somalia, in line with our consistent support to the development of African capacities in the maintenance of peace and security. UN وفضلا عن ذلك، تماشيا مع دعمنا الثابت لتطوير القدرات الأفريقية في مجال صون السلم والأمن، ستقدم الهند مساهمة بقيمة مليوني دولار لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Structured, targeted and coordinated cooperation between the African Union and the United Nations could strengthen African capacities to prevent conflict and to maintain and consolidate peace. UN ويمكن للتعاون الهيكلي والمستهدف والمنسّق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أن يعزز القدرات الأفريقية على منع نشوب الصراعات وصون السلام وتوطيده.
    The University will support the strengthening of African capacities for education, training and research on the vital issues of peace and security through sustained partnerships with African universities and institutions. UN وسوف تدعم الجامعة تعزيز القدرات الأفريقية في مجال التعليم والتدريب والبحث فيما يتعلق بقضايا السلام والأمن الحيوية عن طريق الشراكات المستمرة مع الجامعات والمؤسسات الأفريقية.
    We expect other donors to contribute to the establishment of the African peace and security mechanism, following the adoption at the Group of Eight Summit in Evian of a joint plan for strengthening African capacities to undertake peace support operations. UN ونحن نتوقع من المانحين الآخرين أن يسهموا في إنشاء آلية السلم والأمن الأفريقية، بعد اعتماد مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في إيفيان خطة مشتركة لتعزيز القدرات الأفريقية للقيام بعمليات دعم السلام.
    On the issue of peace and security, cooperation would need to be intensified between the United Nations and African Organizations, which would necessarily entail a strengthening of African capacities in the peacekeeping domain and additional support for the Department of Peacekeeping Operations. UN وعلى صعيد السلام والأمن، ينبغي مضاعفة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية، مما من شأنه أن يتحقق بالضرورة من خلال تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام، وكذلك من خلال زيادة الدعم المقدم لإدارة عمليات حفظ السلام.
    We also support the idea that strengthening African capacities in the area of prevention, management and the solution of conflicts would not mean stripping the Security Council of its main responsibility for maintaining peace and security throughout the world, including Africa, nor would it lead to the disengagement of the international community from maintaining peace in Africa. UN ونؤيد كذلك فكرة أن تعزيز القدرات الأفريقية في مجال منع الصراعات وإدارتها وحلها لا يعني تجريد مجلس الأمن من مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا، ولا يعني كذلك فك ارتباط المجتمع الدولي بصون السلم في أفريقيا.
    In that regard, I wish to mention in particular our activities to promote the development of the African continent -- activities carried out not only by way of anti-poverty initiatives, but also by strengthening African capacities in the areas of conflict prevention, management and settlement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بصفة خاصة الأنشطة التي نقوم بها لتعزيز التنمية في القارة الأفريقية، وهي أنشطة لا نضطلع بها عن طريق مبادرات لمكافحة الفقر فحسب، وإنما أيضا من خلال تعزيز القدرات الأفريقية في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    Furthermore, UNHCR lent support to a joint military exercise with the French Government -- " Tanzanite RECAMP " -- aimed at reinforcing African capacities to participate effectively in peacekeeping missions and humanitarian relief operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المفوضية الدعم لتدريب عسكري مشترك مع الحكومة الفرنسية - " مشروع تعزيز القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام التنزاني " - ويهدف إلى تعزيز القدرات الأفريقية على المشاركة بفعالية في بعثات حفظ السلام وعمليات الإغاثة الإنسانية.
    In those various situations cooperation between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention and peacekeeping has been decisive in that it has made it possible to set up technical arrangements to facilitate the implementation of ceasefire agreements and to deploy joint civilian and military missions, thereby strengthening African capacities for conflict prevention and management. UN وفي كل تلك الحالات كان للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال منع نشوب الصراعات وحفظ السلام أثر حاسم إذ أنه أتاح إمكانية اتخاذ ترتيبات تقنية لتسهيل تنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار ووزع البعثات المدنية والعسكرية المشتركة، وعزز بالتالي القدرات الأفريقية على منع نشوب الصراعات وإدارتها.
    Section 1.7 of the Africa action plan explicitly focuses on work to enhance African capacities to protect and assist war-affected populations and facilitate the effective implementation in Africa of Security Council resolutions relating to civilians, women and children in armed conflict, including by supporting African countries hosting, assisting and protecting large refugee populations. UN ويركز الفرع 1-7 من خطة عمل أفريقيا بوضوح على العمل من أجل تعزيز القدرات الأفريقية على حماية ومساعدة السكان المتأثرين بالحروب وتيسير تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمدنيين والنساء والأطفال في الصراعات المسلحة في أفريقيا تنفيذا فعالا، ويشمل ذلك مساعدة البلدان الأفريقية التي تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين وتقدم لهم الحماية والمساعدة.
    With respect to health, HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases, President Mubarak has undertaken to establish an African centre to combat HIV/AIDS and endemic diseases, in the context of Egypt's commitment to strengthening African capacities to attain the priority goals of the Millennium Summit by enhancing South-South cooperation and by drawing on international expertise and assistance. UN وفي مجال الصحة ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأوبئة الأخرى، فقد قدم الرئيس مبارك مبادرة لإنشاء مركز أفريقي للأوبئة والأمراض المتوطنة ولمكافحة وباء الإيدز، سعيا لدعم القدرات الأفريقية على تنفيذ الأهداف ذات الأولوية لمؤتمر قمة الألفيــة من خلال تكثيف التعاون بين بلدان الجنوب والاستفادة من الخبرات والدعم الدولي.
    It focuses on four broad themes - poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals; consolidating democratic and participatory governance; conflict prevention, peace-building and recovery; and energy, environment and sustainable development - all with a view to maximizing the provision of regional public goods and developing African capacities (institutional and human) across the four areas. UN ويركز البرنامج الإقليمي على أربعة مواضيع عامة - الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتدعيم الحكم الديمقراطي والتشاركي؛ ومنع نشوب النزاعات، وبناء السلام، والتعافي؛ والطاقة والبيئة، والتنمية المستدامة - بغية تقديم الحد الأقصى من المنافع العامة الإقليمية، وتنمية القدرات الأفريقية (المؤسسية والبشرية) على نطاق المجالات الأربعة.
    The representative of the United States of America, in turn, reported to the Committee on the programmes which his country was implementing, both alone and with its partners, to help build African capacities for prevention, conflict settlement and peacekeeping activities. UN ٥٨ - وأبلغ ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية من جهته اللجنة بالبرامج التي يقوم بها بلده منفردا أو بالتنسيق مع شركائه من أجل المساهمة في تعزيز القدرات الافريقية في أنشطة الوقاية وتسوية النزاعات وحفظ السلام.
    It is designed to be able to deliver appropriate technical expertise directly to the African Union Peace and Security Department in Addis Ababa and to provide guidance and assistance on cross-cutting issues such as doctrine and training as well as coordinate with the United Nations and other partners on the provision of support to African capacities through a small cadre of personnel at Headquarters. UN وقد صممت لتكون قادرة على القيام مباشرة بتقديم الخبرة الفنية الملائمة إلى إدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ولتقديم التوجيهات والمساعدة بشأن المسائل الشاملة، مثل المبادئ والتدريب، وكذلك التنسيق مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين بشأن توفير الدعم للقدرات الأفريقية من خلال كادر صغير من الموظفين في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus