"african countries in this" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأفريقية في هذا
        
    • البلدان الأفريقية في هذه
        
    • البلدان الافريقية في هذه
        
    Despite progress made by many African countries in this area, there is still much room for improvement. UN وبالرغم من التقدم المحرز في الكثير من البلدان الأفريقية في هذا المجال، لا يزال هناك متسع أمام المزيد من التحسن.
    We call on the international community to support the Global Health Fund and to complement the efforts of African countries in this regard. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم صندوق الصحة العالمي ويستكمل جهود البلدان الأفريقية في هذا المضمار.
    In order to assist African countries in this respect, ECA will build a simple but consistent generic macroeconomic forecasting model that will be used to train modellers from Member States, who can then easily adapt it to the needs of their individual countries. UN ولمساعدة البلدان الأفريقية في هذا الصدد، ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع نموذج عام بسيط ولكن متسق للتنبؤ في مجال الاقتصاد الكلي يمكن استخدامه لتدريب واضعي النماذج من الدول الأعضاء الذين يمكنهم بعد ذلك تكييفه بسهولة مع احتياجات بلدانهم.
    However, I must emphasize that external support to NEPAD is complementary to the efforts of the African countries in this partnership. UN بيد أنه لا بد لي من التأكيد على أن الدعم الخارجي للشراكة الجديدة مكمل للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في هذه الشراكة.
    I also urge the international community, including the United Nations system and donor countries, to assist African countries in this important process by providing adequate financial and technical assistance. UN وأنا أحث، أيضا، المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة، على مساعدة البلدان الأفريقية في هذه العملية الهامة عن طريق توفير مساعدة مالية وتقنية كافية.
    The economic situation of African countries in this period before the turn of the century is indeed highly alarming. UN إن الحالة الاقتصادية في البلدان الافريقية في هذه الحقبة التي تسبق بداية القرن الجديد مقلقة للغاية.
    It recalls main issues confronting African countries in this endeavour as well as progress made on a regionally coordinated basis in tackling a number of the identified issues. UN وتشير إلى المشكلات الرئيسية التي تواجهها البلدان الأفريقية في هذا المسعى وكذلك إلى التقدم المحرز على أساس من التنسيق الإقليمي في معالجة عدد من المسائل المحددة.
    Trade Points were operational in only three African countries, which was not a satisfactory situation, and the delay in assisting the African countries in this regard was a source of concern. UN وأضاف أن النقاط التجارية عاملة في ثلاثة بلدان أفريقية فقط وهو وضع لا يبعث على الرضا والتأخير في مساعدة البلدان الأفريقية في هذا الصدد يشكل مصدراً من مصادر القلق.
    The German Government provides broad support to the African countries in this venture bilaterally, as well as within the framework of the United Nations. UN وتقدم الحكومة الألمانية نطاقا واسعا من الدعم إلى البلدان الأفريقية في هذا المسعى بشكل ثنائي، وأيضا ضمن إطار الأمم المتحدة.
    In recognition of this fact and the challenges facing African countries in this area, UNCTAD provided support to several countries in collecting and analysing data. UN واعترافاً بهذه الحقيقة وبالتحديات التي تواجهها البلدان الأفريقية في هذا المجال، قدم الأونكتاد دعمه لعدة بلدان في جمع البيانات وتحليلها.
    The Group proposes to the General Assembly to call upon the international community to continue and increase the support for the efforts of African countries in this regard, including for education and the special training needs of girls and demobilized child soldiers. UN ويقترح الفريق العامل أن تهيب الجمعية العامة بالمجتمع الدولي مواصلة وزيادة دعمه للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في هذا المضمار، بما في ذلك توفير الاحتياجات من التعليم والتدريب الخاص للفتيات والجنود الأطفال المسرحين.
    Here we wish to emphasize that efforts being undertaken by African countries in this field should receive the increased support of the United Nations, the Security Council in particular, as well as that of other international bodies in general in the maintenance of peace and security. UN وهنا نود أن نؤكد على ضرورة أن تحظى الجهود التي تضطلع بها البلدان الأفريقية في هذا الميدان بدعم متزايد من الأمم المتحدة، ومن مجلس الأمن بصفة خاصة، وكذلك الهيئات الدولية الأخرى بصفة عامة، في مجال صون السلام والأمن.
    As reported by the African Group at the Biennial Meeting in July, the greatest difficulty encountered by African countries in this area is that of a lack of international cooperation, particularly from arms suppliers and manufacturers or their Governments who ensure the continued influx of illicit small arms into Africa. UN وكما ذكرت المجموعة الأفريقية في الاجتماع الذي يُعقد مرة كل سنتين والذي عقد هذه المرة في تموز/يوليه، فإن الصعوبة الكبرى التي تواجهها البلدان الأفريقية في هذا المجال تتمثل في نقص التعاون الدولي، ولا سيما من جانب الجهات المورِّدة والصانعة للأسلحة أو حكوماتها التي تكفل استمرار تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة إلى أفريقيا.
    In response to this mandate, the Office of the Special Adviser on Africa will support the participation of African countries in this process, with the view of ensuring that their development concerns, in particular relating to the patterns of production and consumption, as well as the means of implementation for sustainable development, are taken into consideration in the formulation of the sustainable development goals. UN واستجابة لهذه الولاية، سيدعم مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مشاركة البلدان الأفريقية في هذه العملية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لدى صياغة أهداف التنمية المستدامة للشواغل الإنمائية لتلك البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بأنماط الإنتاج والاستهلاك، وكذلك وسائل التنفيذ اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    32. The Economic Commission for Africa, in collaboration with the ICT Task Force, organized an online discussion forum on Internet governance in March 2004, to promote debate on Internet governance issues from an African perspective and within the framework of the African Information Society Initiative (AISI), aimed at ensuring meaningful and effective participation of African countries in this process. UN 32 - نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات منتدى للمناقشة على شبكة الإنترنت بشأن إدارة الإنترنت، في آذار/مارس 2004، من أجل تشجيع النقاش بشأن قضايا إدارة الإنترنت من منظور أفريقي وداخل إطار مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي التي ترمي إلى كفالة مشاركة البلدان الأفريقية في هذه العملية بصورة هادفة وفعالة.
    We hope the OAU will continue to strengthen that consensus. We reaffirm our commitment to helping African countries in this process. UN ونأمل أن تواصل منظمة الوحدة الافريقية تعزيزها لهــذا التوافق في الرأي، ونؤكد من جديد التزامنا بمساعــدة البلدان الافريقية في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus