"african countries through" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأفريقية من خلال
        
    • البلدان الأفريقية عن طريق
        
    • البلدان الافريقية من خلال
        
    The secretariat has assisted African countries through research and policy analysis, and technical assistance. UN وقد ساعدت الأمانة البلدان الأفريقية من خلال البحث وتحليل السياسات العامة والمساعدة التقنية.
    Malaysia will continue to play a modest role in enhancing cooperation with African countries through our training programme. UN وستواصل ماليزيا تأدية دور متواضع في تدعيم التعاون مع البلدان الأفريقية من خلال برامجنا التدريبية.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    In addition to maintaining the momentum of those two other events, today's meeting provides us an opportunity to take stock of our commitments and of the international partnership undertaken with African countries through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وبالإضافة إلى الإبقاء على الزخم الذي تحقق في هذين الحدثين ، يوفر اجتماع اليوم فرصة لنا لتقييم التزاماتنا والشراكة الدولية التي اتخذت مع البلدان الأفريقية عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries through conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN واستراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي ستركز في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية عن طريق إجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    It had to be borne in mind that the economic take-off of a number of African countries through economic development would benefit not only the peoples of Africa but also the rest of the world by realizing a full-fledged integration of African economies into the international economic system. UN فيجب ألا يغيب عن البال أن النهوض الاقتصادي لعدد من البلدان الافريقية من خلال التنمية الاقتصادية سيعود بالفائدة لا على شعوب افريقيا وحدها بل أيضا على العالم الخارجي بتحقيق إدماج كامل للاقتصادات الافريقية في النظام الاقتصادي الدولي.
    It has also pledged to help African countries through Aid for Trade in order to address their supply-side and trade-related infrastructure bottlenecks, which constrain their ability to engage in international trade. UN وتعهد أيضا بمساعدة البلدان الأفريقية من خلال المعونة لصالح التجارة من أجل معالجة اختناقات البنية التحتية المتصلة بالعرض والتجارة والتي تقيد قدرتها على المشاركة في التجارة الدولية.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    Practices: Improved states of agriculture and food security, water resources, health, energy and environment in African countries through better CRM; UN الممارسات: تحسين أوضاع الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والصحة، والطاقة، والبيئة في البلدان الأفريقية من خلال تحسين إدارة المخاطر المناخية؛
    ● Strengthen economic and corporate governance of African countries through the NEPAD-OECD Africa Investment Initiative GoJ/NEPAD-OECD UN :: تعزيز الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات في البلدان الأفريقية من خلال مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    The ICT vendors have developed a global flexible skills development system that facilitates access to ICT skills and credible certificates for workers in many African countries through, inter alia, Internet-based courses, e-learning and compact discs. UN وقد أنشأ هؤلاء الموردون نظاما عالميا مرنا لتنمية المهارات، يسهل اكتساب هذه المهارات ويعطي شهادات معتمدة للعاملين في كثير من البلدان الأفريقية من خلال عدة طرق مثل الدورات التي تستخدم الإنترنت، والتعليم بالبريد الإلكتروني والأقراص المدمجة.
    The ASP is intended to provide a process for clean-up of these obsolete pesticides and to prevent further accumulation in African countries through a coordinated, multi-stakeholder approach. UN 26 - ويقصد ببرنامج مخزونات أفريقيا، توفير عملية لتنقية مبيدات الآفات المتقادمة هذه ومنع استمرار تراكمها في البلدان الأفريقية من خلال إتباع نهج منسق، ومتعدد أصحاب المصلحة.
    40. ECA has been supporting African countries through a variety of activities aimed at ensuring the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. UN 40 - تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية من خلال أنشطة مختلفة تهدف إلى كفالة تضافر واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    59. UNCTAD provided technical assistance (10 training sessions) to African countries through its Network of Centres of Excellence (NOCE). UN 59- قدم الأونكتاد مساعدة تقنية (10 دورات تدريبية) إلى البلدان الأفريقية من خلال شبكة مراكز التفوق التابعة له.
    South Africa supports a broad approach to addressing the many challenges facing African countries through the promotion of the socio-economic development of the continent and respect for democracy, political reform, justice and human rights. UN تؤيد جنوب أفريقيا نهجا واسع النطاق لمعالجة العديد من التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية من خلال تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في القارة واحترام الديمقراطية والإصلاح السياسي والعدالة وحقوق الإنسان.
    39. In addition to national and regional efforts, significant agricultural development assistance is also being channelled to African countries through strategic partnerships for agriculture and food security. UN 39 - وبالإضافة إلى الجهود الوطنية والإقليمية، يجري تقديم قدر كبير من المساعدة المخصصة لتطوير الزراعة إلى البلدان الأفريقية من خلال الشراكات الاستراتيجية للزراعة والأمن الغذائي.
    (d) Promote the sharing of information and resources among African countries through joint pilot projects, replications of best practices and the establishment of regional and subregional frameworks. UN (د) تشجيع تشاطر المعلومات والموارد فيما بين البلدان الأفريقية من خلال مشاريع تجريبية مشتركة، وتكرار أفضل الممارسات وإنشاء إطارات إقليمية ودون إقليمية.
    478. The Ministers stressed the need to strengthen cooperation with African countries through North-South cooperation, triangular cooperation and an enhanced South/South partnership, especially in agriculture, education, health and environment as well as the exchange of experiences and know-how in all these sectors. UN 478- شدَّد الوزراء على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان الأفريقية من خلال التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي وتوسيع الشراكات فيما بين بلدان الجنوب، وخاصة في مجالات الزراعة والتعليم والصحة والبيئة، فضلاً عن تبادل الخبرات والمعارف المتخصصة في كافة القطاعات.
    African leaders had adopted the African Peer Review Mechanism, a voluntary scheme aimed at strengthening democratic rule and governance structures in African countries through constructive peer scrutiny and sharing of best practices with regard to good governance, transparency and accountability. UN لقد اعتمد القادة الأفارقة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وهي نظام تطوعي يرمي إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وهياكل الحكم في البلدان الأفريقية عن طريق تفحص الأقران البناء وتشاطر أفضل الممارسات فيما يتعلق بالحكم السليم والشفافية والمساءلة.
    93. UNESCO has collaborated with a number of African countries through its " Man and the Biosphere " (MAB) programme committees to prepare a project on the conservation and sustainable development of biodiversity in arid and semi-arid areas of Africa based on existing biosphere reserves. UN 93 - وتعاونت منظمة اليونسكو مع عدد من البلدان الأفريقية عن طريق لجان برنامجها المعنون " الإنسان والمحيط الحيوي " لإعداد مشروع يتعلّق بحفظ التنوع البيولوجي وتنميته المستدامة في المناطق الأفريقية القاحلة وشبه القاحلة استناداً إلى محميات المحيط الحيوي الموجودة.
    (f) Called upon development partners to support African countries through coordination mechanisms put in place by African stakeholders, namely the Statistical Commission for Africa, the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-Building in Africa and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa; UN (و) دعت الشركاء في التنمية إلى دعم البلدان الأفريقية عن طريق آليات التنسيق التي وضعتها الجهات الأفريقية المعنية، ولا سيما اللجنة الإحصائية لأفريقيا والإطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية والاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا؛
    35. With respect to demobilization and reintegration programmes, the Dutch Government was assisting a number of African countries through different United Nations agencies, such as UNDP, ILO and the World Bank. UN ٥٣ - وفيما يتعلق ببرامج تسريح القوات وإعادة دمجها، تقوم الحكومة الهولندية بتقديم المساعدة لعدد من البلدان الافريقية من خلال مختلف وكالات اﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة العمل الدولية، والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus