"african governments and peoples" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات والشعوب الأفريقية
        
    • حكومات أفريقيا وشعوبها
        
    • للحكومات والشعوب الإفريقية
        
    It represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development strategy. UN فهي تمثل تحولا نموذجيا في الطريقة التي تصور بها الحكومات والشعوب الأفريقية استراتيجيتها الإنمائية.
    In that context, the CARICOM States welcome NEPAD with satisfaction and reaffirm their solidarity and full cooperation with the African Governments and peoples. UN وفي هذا الصدد، ترحب دول الجماعة الكاريبية مع الارتياح بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتعيد التأكيد على تضامنها مع الحكومات والشعوب الأفريقية.
    NEPAD, as a Programme of Action of the African Union, embodies the vision and commitments of the African Governments and peoples. UN وتتضمن الشراكة الجديدة، بوصفها برنامج عمل الاتحاد الأفريقي، رؤية والتزامات الحكومات والشعوب الأفريقية.
    It was an African-designed and African-led initiative, based on the principles of ownership and partnership, owned by African Governments and peoples. UN وقد كان تصميم المبادرة أفريقيا وقيادتها أفريقيـــة، استنادا إلى مبدأي الملكية والمشاركة، حيث تملكها حكومات أفريقيا وشعوبها.
    It was an African-designed and African-led initiative, based on the principles of ownership and partnership, owned by African Governments and peoples. UN وقد كان تصميم المبادرة أفريقيا وقيادتها أفريقيـــة، استنادا إلى مبدأي الملكية والمشاركة، حيث تملكها حكومات أفريقيا وشعوبها.
    3. Commends the adoption of the New Partnership of Africa's Development (NEPAD) as representing the collective determination and commitment of African Governments and peoples to take control over their future development and assume their pressing duty to fight poverty by placing their countries on path of sustainable economic and social development. UN 3 - يشيد باعتماد نموذج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، الأمر الذي ينم عن التصميم والالتزام الجماعي للحكومات والشعوب الإفريقية بضبط مشاريعها الإنمائية في المستقبل، والاضطلاع بمهامها العسيرة الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال وضع بلدانها على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    This commitment reflects the recognition that the primary responsibility for the implementation of the New Partnership rests with the African Governments and peoples. UN ويتجلى في هذا الالتزام الإقرار بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الشراكة الجديدة تقع على كاهل الحكومات والشعوب الأفريقية.
    As such, it represents a paradigm shift in the way that African Governments and peoples conceive their development. UN وبناء عليه، تمثل هذه الشراكة نقلة نوعية في الطريقة التي يفكر فيها كل من الحكومات والشعوب الأفريقية لتحقيق تنميتها.
    The international community, in offering aid to Africa, should trust the wisdom of African Governments and peoples and respect their choice of development path, so as to ensure the ownership, leadership and full policy space of the recipient countries. UN وينبغي أن يثق المجتمع الدولي، عند منح المساعدة لأفريقيا، بحكمة الحكومات والشعوب الأفريقية ويحترم اختيارها للمسارات الإنمائية بغية ضمان ملكية وقيادة البلدان المستفيدة وحيزها السياسي العام.
    It is in the interest of African Governments and peoples to take advantage of that opportunity to enhance awareness of the need to foster the culture of peace within and among the countries through the promotion of dialogue by maximizing the impetus anticipated from active participation in the forthcoming Beijing Olympiads. UN وفي مصلحة الحكومات والشعوب الأفريقية أن تغتنم تلك الفرصة لتعزيز ثقافة السلام داخل البلدان وفيما بينها من خلال تعزيز الحوار وتحقيق أقصى ما يمكن من الزخم المنتظر من المشاركة الفعالة في الألعاب الأوليمبية المقبلة في بيجين.
    " 5. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development; UN " 5 - يُرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يُجسد رؤية جميع الحكومات والشعوب الأفريقية للسلام والتنمية والتزامها بتحقيقها؛
    597. The Committee also stressed that NEPAD was an initiative designed and owned by African Governments and peoples and was a genuine call for a new relationship based on constructive partnership, and emphasized that NEPAD is a holistic and integrated initiative for the social and economic development of Africa. UN 597 - وشددت اللجنة كذلك على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي مبادرة صممتها وتملكها الحكومات والشعوب الأفريقية وأنها دعوة حقيقية إلى علاقة جديدة تقوم على الشراكة البناءة، وأكدت أن الشراكة الجديدة هي مبادرة كلية متكاملة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    597. The Committee also stressed that NEPAD was an initiative designed and owned by African Governments and peoples and was a genuine call for a new relationship based on constructive partnership, and emphasized that NEPAD was a holistic and integrated initiative for the social and economic development of Africa. UN 597 - وشددت اللجنة كذلك على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي مبادرة صممتها وتملكها الحكومات والشعوب الأفريقية وأنها دعوة حقيقية إلى علاقة جديدة تقوم على الشراكة البناءة، وأكدت أن الشراكة الجديدة هي مبادرة كلية متكاملة من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا.
    6. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a socio-economic programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples; UN 6 - يرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامجا اقتصاديا -اجتماعيا من برامج الاتحاد الأفريقي يُجسد رؤية جميع الحكومات والشعوب الأفريقية والتزامها؛
    6. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a socio-economic programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples; UN 6 - يرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامجا اقتصاديا -اجتماعيا من برامج الاتحاد الأفريقي يُجسد رؤية جميع الحكومات والشعوب الأفريقية والتزامها؛
    Through its resolutions 57/2 and 57/7, adopted in September and November 2002 respectively, the General Assembly welcomed NEPAD as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development. UN رحبــت الجمعيــة العامـــة مـــن خلال قراريها 57/2 و 57/7، المتخذين في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2002، بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يجسد رؤية جميع الحكومات والشعوب الأفريقية والتـزامها بالسلام والتنمية.
    6. Welcomes the New Partnership for Africa's Development8 as a programme of the African Union for peace and sustainable development that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples; UN 6 - يرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(8) بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يُجسد رؤية جميع الحكومات والشعوب الأفريقية للسلام والتنمية المستدامة والتزامها بتحقيقها؛
    Fourth, coordination and leadership must come from the United Nations system and the African Union as the key intermediaries in ensuring that African Governments and peoples and the Governments and peoples of the rest of the world work in partnership, as a team, and not in competition or isolation as individual players. UN رابعا، ينبغي أن يأتي التنسيق والقيادة من جانب منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بوصفهما وسيطين أساسيين في كفالة جعل حكومات أفريقيا وشعوبها من جهة، وحكومات وشعوب باقي دول العالم من جهة أخرى تعمل في جو من الشراكة كفريق واحد وليس كأطراف منفردة يتجاذبها التنافس أو الانعزال.
    5. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development; UN 5 - ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يجسد رؤية جميع حكومات أفريقيا وشعوبها والتزامها بالسلام والتنمية؛
    5. Welcomes the New Partnership for Africa's Development, as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development; UN 5 - ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يجسد رؤية جميع حكومات أفريقيا وشعوبها والتزامها بالسلام والتنمية؛
    5. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development; UN 5 - ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يجسد رؤية جميع حكومات أفريقيا وشعوبها والتزامها بالسلام والتنمية؛
    3. Commends the adoption of the New Partnership of Africa's Development (NEPAD) as representing the collective determination and commitment of African Governments and peoples to take control over their future development and assume their pressing duty to fight poverty by placing their countries on path of sustainable economic and social development. UN 3 - يشيد باعتماد نموذج الشراكة الجديدة من أجل تنمية إفريقيا (نيباد) ، الأمر الذي ينم عن التصميم والالتزام الجماعي للحكومات والشعوب الإفريقية بضبط مشاريعها الإنمائية في المستقبل ، والاضطلاع بمهامها العسيرة الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال وضع بلدانها على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus