"african least developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل البلدان الأفريقية نموا
        
    • البلدان الأفريقية الأقل نموا
        
    • أقل البلدان نموا في أفريقيا
        
    • لأقل البلدان الأفريقية نموا
        
    • البلدان الأفريقية الأقل نمواً
        
    • أقل البلدان الأفريقية نمواً
        
    • أقل البلدان نموا الأفريقية
        
    • أقل البلدان الافريقية نموا
        
    • أقل البلدان نمواً في أفريقيا
        
    • أفريقية من أقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نموا في افريقيا
        
    • بلدا من أقل البلدان نموا
        
    • لأقل البلدان الأفريقية نمواً
        
    • في أقل البلدان اﻷفريقية نموا
        
    • البلدان الافريقية اﻷقل نموا
        
    19. With regard to trade, African least developed countries have been pursuing export-led growth policies for the last two decades. UN 19 - وفيما يتعلق بالتجارة، تنتهج أقل البلدان الأفريقية نموا منذ العقدين الماضيين سياسات نمو تقوم على التصدير.
    Attracting increased foreign direct investment flows to African least developed countries UN اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان الأفريقية نموا
    The meeting called for a greater role of the State in the development of the African least developed countries. UN لذا، دعا الاجتماع إلى زيادة دور الدولة في التنمية في البلدان الأفريقية الأقل نموا.
    It was encouraging to see that the most notable improvement in economic performance occurred in African least developed countries. UN وكان من المشجع مشاهدة أن أبرز تحسن في اﻷداء الاقتصادي حدث في أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    There is also a need to further harness the positive contribution of new donors for the development of African least developed countries. UN كما أن ثمة حاجة إلى زيادة الاستفادة من المساهمة الإيجابية التي يقدمها المانحون الجدد لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    African least developed countries saw a significant increase, from an average 86 per cent in 2010 to 90 per cent in 2012. UN وشهدت البلدان الأفريقية الأقل نمواً زيادة كبيرة، من متوسط 86 في المائة في عام 2010 إلى 90 في المائة في عام 2012.
    For example, more than half of the African least developed countries have agreed to open themselves up to scrutiny as part of the New Partnership for Africa's Development Peer Review Mechanism. UN على سبيل المثال، وافق ما يربو على نصف أقل البلدان الأفريقية نمواً على السماح بإجراء تدقيق لها في إطار آلية استعراض الأقران التي تتبعها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Special support must be given to smallholder farmers in African least developed countries to enable them to access locally adapted seeds, fertilizers, animal feed and other inputs in order to increase agricultural production. UN ويجب تقديم دعم خاص لصغار المزارعين في أقل البلدان الأفريقية نموا بغية تمكينهم من الحصول على البذور المكيفة محليا والأسمدة والعلف وغير ذلك من المدخلات من أجل زيادة الإنتاج الزراعي.
    The benefits of the Enhanced Integrated Framework are currently being accorded to 32 African least developed countries. UN ويجري حاليا منح مزايا الإطار المتكامل المحسن لـ 32 من أقل البلدان الأفريقية نموا.
    Ad hoc expert group meeting on challenges and opportunities for African least developed countries UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن التحديات التي تواجهها أقل البلدان الأفريقية نموا والفرص المتاحة لها
    The activities of the Office of the Special Adviser on Africa also contributed to the endeavours of African least developed countries towards inclusive growth and sustainable development. UN وساهمت أنشطة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في المساعي التي تبذلها أقل البلدان الأفريقية نموا في سبيل تحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة.
    In addition, appropriate measures will need to be taken by bilateral creditors and the multilateral financial institutions to find durable solutions to the unsustainable debt problems of African countries, and African least developed countries in particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الجهات الدائنة الثنائية الأطراف، والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف اتخاذ تدابير ملائمة لإيجاد حلول دائمة لمشاكل الديون التي لا تحتمل للبلدان الأفريقية، ولا سيما أقل البلدان الأفريقية نموا.
    The agreement at the tenth session of UNCTAD on quota-free and tariff-free access of essentially all exports of least developed countries should be helpful to the African least developed countries if adopted by the World Trade Organization. UN ومن شأن إتاحة فرص الوصول على أساس إعفاء جميع صادرات أقل البلدان نموا تقريبا من الحصص ومن التعريفات أن يفيد أقل البلدان الأفريقية نموا إذا ما اعتمدته منظمة التجارة العالمية.
    By contrast, the relatively poor performance of the African least developed countries was in part due to low agricultural productivity, reflecting the low capitalization of the sector. UN وعلى النقيض من ذلك، كان الأداء الضعيف نسبيا في البلدان الأفريقية الأقل نموا يعزى جزئيا إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية، مما يعكس انخفاض مستوى رسملة هذا القطاع.
    The majority of the African least developed countries participate in the African Peer Review Mechanism, the objective of which is to encourage integrity and transparency in political and economic governance. UN وشارك معظم البلدان الأفريقية الأقل نموا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تهدف إلى تشجيع النزاهة والشفافية في الإدارة السياسية والاقتصادية.
    The meeting called for greater efforts to facilitate accession of African least developed countries to the WTO without the imposition of political conditionality. UN ودعا الاجتماع إلى بذل جهود أكبر لتيسير انضمام أقل البلدان نموا في أفريقيا إلى منظمة التجارة العالمية دون فرض شرطية سياسية.
    Strengthening the resilience of African least developed countries through development of productive capacity UN تعزيز مرونة أقل البلدان نموا في أفريقيا بتنمية قدراتها الإنتاجية
    This is especially important in light of the proliferation of new creditors for African least developed countries. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في ضوء تكاثر الجهات الدائنة الجديدة لأقل البلدان الأفريقية نموا.
    The African least developed countries had increasingly benefited from commercial exchanges with countries in the South. UN واستفادت البلدان الأفريقية الأقل نمواً استفادة مطردة من المبادلات التجارية مع بلدان الجنوب.
    This decreasing trend remains most perceptible for the African least developed countries. UN وما زال هذا الاتجاه التناقصي محسوسا بأقصى قدر في أقل البلدان الأفريقية نمواً.
    However, a major challenge associated with remittances is brain drain, particularly in African least developed countries. UN بيد أن نزوح الأدمغة هو من أكبر التحديات المرتبطة بتحويلات المهاجرين المالية، لا سيما في أقل البلدان نموا الأفريقية.
    Three years into the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, the African least developed countries are still not out of the doldrums. UN وعلى الرغم من مرور ثلاث سنوات على اعتماد برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات لم تخرج أقل البلدان الافريقية نموا من الكساد.
    As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. UN ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات.
    Worse, in 10 African least developed countries, life expectancy is declining. UN والأسوأ من ذلك أن متوسط العمر المتوقع في عشرة بلدان أفريقية من أقل البلدان نموا آخذ في التناقص.
    For most African least developed countries, the size of the debt stock equalled or exceeded their respective GDP. UN وفيما يتعلق بمعظم أقل البلدان نموا في افريقيا كان حجم رصيد الديون لكل منها مساويا لناتجها المحلي اﻹجمالي أو مجاوزا له.
    The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States supports NEPAD implementation mainly through advocacy, infrastructure development and resource mobilization in 34 African least developed countries. UN ويقوم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بدعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوسائل أهمها الدعوة وتطوير الهياكل الأساسية وتعبئة الموارد في 34 بلدا من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    The conference focused on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, and provided an opportunity for African least developed countries to share best practices and lessons learned. UN وركّز المؤتمر على استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010، ووفّر فرصة لأقل البلدان الأفريقية نمواً لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    797 (XXX)-1995 Accelerated implementation of the Programme of Action in the African least developed countries during the second half of the 1990s UN ٧٩٧ )د - ٣٠( - ١٩٩٥ التنفيذ المعجل لبرنامج العمل في أقل البلدان اﻷفريقية نموا خلال النصف الثاني من التسعينات
    A high-impact programme for 10 African least developed countries has been already proposed for consideration under the programme for the Alliance for Africa’s Industrialization. UN وقد اقترح بالفعل برنامج قوي اﻷثر لصالح ٠١ من البلدان الافريقية اﻷقل نموا للنظر فيه ضمن اطار برنامج التحالف من أجل التصنيع الافريقي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus