"african population" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان الأفريقيين
        
    • السكان الأفارقة
        
    • اﻷفريقية للسكان
        
    • سكان أفريقيا
        
    • السكانية الأفريقية
        
    • السكان الأفريقية
        
    • السكان في أفريقيا
        
    • من السكان الافريقيين
        
    2. The urgent need to enhance access to transport and energy infrastructure and services for the majority of the African population; UN ' 2` الحاجة الماسة إلى زيادة فرص وصول عدد أكبر من السكان الأفريقيين إلى البنية التحتية وخدمات النقل؛
    With a large majority of the African population in the agricultural sector, one of the most direct ways to increase savings was to increase household incomes. UN ولما كانت غالبية كبيرة من السكان الأفريقيين تعمل في قطاع الزراعة، فإن زيادة دخول الأسر المعيشية تعد أحد أهم السبل المباشرة لزيادة مدخراتها.
    The rationale for this initiative is that 60 per cent of the African population derives its livelihood and income mainly from farming and related activities. UN ومسوغ هذه المبادرة هو أن 60 في المائة من السكان الأفارقة يكسبون قوتهم ودخلهم أساسا من الزراعة والأنشطة المرتبطة بها.
    The State of the African population was disseminated to delegates, participants and the Council of Ministers of the third Ordinary session of the Assembly of the African Union. UN وتم توزيع تقرير حالة السكان الأفارقة على الوفود والمشاركين ومجلس وزراء الدورة العادية الثالثة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي.
    Project objectives include the further strengthening and consolidation of the OAU population and development unit by the year 2000 as a functioning and effective technical resource and the further strengthening of the African population Commission by the year 2000 as an effective structure for maintaining a high political profile for population issues and for sustained advocacy. UN وتشتمل أهداف هذا المشروع على زيادة تعزيز وتدعيم وحدة السكان والتنمية في المنظمة بحلول عام ٢٠٠٠، كمورد تقني جيد اﻷداء وفعال، وزيادة تعزيز اللجنة اﻷفريقية للسكان بحلول سنة ٢٠٠٠ كهيكل فعال للمحافظة على مكانة سياسية بارزة للمسائل السكانية والدعوة المستدامة.
    The projected African population growth rate is far greater than that projected for any other major area. UN والمعدل المسقط لنمو سكان أفريقيا يزيد بدرجة كبيرة عن المعدل المسقط ﻷي إقليم رئيسي آخر.
    In 1999, FSSD also published the first two issues of Africa's Population and Development Bulletin, a new electronic/hard-copy journal which incorporates contributions from regional African population research institutes. UN وفي 1999، أصدرت هذه الشعبة أيضا العددين الأولين من نشرة السكان والتنمية في أفريقيا، وهي مجلة جديدة الكترونية ومطبوعة تتضمن إسهامات من معاهد البحوث السكانية الأفريقية.
    89. The ECA secretariat participated in the Third General Assembly of the African population Commission, which took place in Abuja, Nigeria, in May 1999. UN 89 - شاركت أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الجمعية العامة الثالثة للجنة السكان الأفريقية التي عقدت في أبوجا، نيجيريا، في أيار/مايو 1999.
    In 2006, only 4.7 per cent of the African population had access to the Internet. UN ففي عام 2006، لم تكن تتوفر إمكانية النفاذ إلى الإنترنت إلا لنسبة 4.7 في المائة من السكان الأفريقيين.
    The share of the African population living on less than $1.25 a day fell from 58 per cent in 1990 to 51 per cent in 2005, while the percentages of underweight and malnourished children were down to 25 per cent by 2009. UN وانخفضت نسبة السكان الأفريقيين الذين يعيشون على أقل من 1,25 دولار في اليوم من 58 في المائة في عام 1990 إلى 51 في المائة في عام 2005.
    On average, the African population with access to clean and safe water is about 60-80 per cent in the urban areas and about 30-50 per cent in rural areas. UN تتراوح نسبة السكان الأفريقيين الذين بوسعهم الحصول على مياه نقية ومأمونة في المتوسط بين حوالي 60 و 80 في المائة في المناطق الحضرية، وبين حوالي 30 و50 في المائة في المناطق الريفية.
    About 80 per cent of African population depends on traditional medicine; hence, African biodiversity is very important to livelihoods in Africa. UN وتعتمد نسبة 80 في المائة تقريباً من السكان الأفريقيين على الطب التقليدي، ومن ثم يتسم التنوع الإحيائي في أفريقيا بأهمية شديدة لسبل كسب المعيشة في أفريقيا.
    Considered by many as the largest human deportation in history, the transatlantic slave trade had an irreversible effect on the enslaved African population because, with the exception of some small groups, millions of Africans were never able to return to their country of origin. UN وكان لتجارة الرقيق عبر الأطلسي التي يعتبرها الكثيرون أكبر عملية طرد بشري في التاريخ، تأثير لا رجعة فيه على السكان الأفريقيين المستعبدين لأن ملايين الأفريقيين، باستثناء بعض جماعات صغيرة، لم تكن لهم قط القدرة على العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    Mr. Martins commended Mr. Kasanda on his paper, and stated that the African population of Brazil was second only to that of Nigeria, and that this was the result of the transatlantic slave trade. UN فأشاد السيد مارتين بالسيد كاساندا على ما قدّمه في عرضه، وقال إن عدد السكان الأفارقة في البرازيل لا يفوقه سوى عدد سكان نيجيريا، وأن هذا جاء نتيجة تجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    They forget that, without the help of science and technology, the African population would have been decimated by all sorts of epidemics. UN وهم يغفلون عن أنه لولا مساعدة العلم والتكنولوجيا، لكان السكان الأفارقة قد أبيدوا بفعل مختلف أنواع الأوبئة.
    27. There is inadequate awareness of possible risks posed by chemicals among major segments of the African population. UN 27 - ثمـة وعـي غير كافٍ بالمخاطر المحتملة الناجمة عن المواد الكيميائية بين شرائح كبيرة من السكان الأفارقة.
    51. To harmonize the activities and the resources of the Follow-up Committee and the African population Commission (APC), the second meeting of the Follow-up Committee will be organized as a preparatory forum to the second General Assembly of APC. UN ١٥ - وللمواءمة بين أنشطة وموارد لجنة المتابعة واللجنة اﻷفريقية للسكان، سيجرى تنظيم الاجتماع الثاني للجنة المتابعة كمنتدى تمهيدي للجمعية العامة الثانية للجنة اﻷفريقية للسكان.
    With UNFPA assistance, greater collaboration was developed among OAU, ECA and ADB to create a joint secretariat for the African population Commission, which was established by OAU to address issues related to socio-economic development in Africa. UN وبمساعدة من الصندوق، تعزز التعاون فيما بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومصرف التنمية اﻷفريقي من أجل إنشاء أمانة مشتركة للجنة اﻷفريقية للسكان التي أنشأتها المنظمة لتناول المسائل المتصلة بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في أفريقيا.
    51. Another outcome of the collaboration has been the support provided by UNFPA for the establishment of the African population Commission which brings together representatives from population commissions/councils to share experiences on ICPD implementation in the region, to discuss emerging issues, to find solutions to implementation problems and chart a course for the future. UN ٥١ - ومن النتائج اﻷخرى لهذا التعاون الدعم الذي قدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻹنشاء اللجنة اﻷفريقية للسكان التي تضم ممثلين عن لجان/ مجالس السكان لتبادل الخبرات بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المنطقة ومناقشة القضايا الناشئة وإيجاد حلول لمشاكل التنفيذ والتخطيط للمستقبل.
    Land degradation affects at least 485 million people or 65 per cent of the entire African population. UN ويتضرر من تدهور التربة ما لا يقل عن 485 مليون نسمة أي 65 في المائة من مجموع سكان أفريقيا.
    The slow growth of the African economy presents the biggest challenge to improving the living conditions of the majority of the African population. UN ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا.
    UNESCO cooperated with the Union for African population Studies and the French Centre for Population and Development (CEPED) in disseminating a " Guide to analysis of education data collected during demographic censuses and surveys " , and is currently updating it in collaboration with these bodies and the United States Agency for International Development (USAID). UN وتتعاون اليونسكو مع اتحاد الدراسات السكانية الأفريقية والمركز الفرنسي للسكان والتنمية في نشر " دليل تحليل بيانات التعليم التي جمعت أثناء الدراسات والإحصاءات الديموغرافية " ، والتي تعمل المنظمة الآن على استكمالها بالتعاون مع الهيئتين المذكورتين ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The meeting considered the preparations being made for the fourth General Assembly of the African population Commission (APC), a body established by OAU under the auspices of UNFPA, to advocate for the integration of population issues into development activities in Africa. UN ونظر الاجتماع أيضا في عمليات التحضير للجمعية العالمية الرابعة للجنة السكان الأفريقية وهي هيئة أنشأتها منظمة الصحة الأفريقية برعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان للدعوة إلى إدراج المسائل السكانية في أنشطة التنمية في أفريقيا.
    Ms. Madise, who is a senior researcher at the African population and Health Research Centre in Nairobi, will focus on Africa's young populations. UN وستركز السيدة ماديس وهي باحثة أقدم في المركز الأفريقي لبحوث السكان والصحة في نيروبي، كينيا على فئة الشباب من السكان في أفريقيا.
    The nutrition situation in Africa has deteriorated dramatically, increasing the vulnerability of much of the African population. UN وتدهورت حالة التغذية في افريقيا بدرجة كبيرة، مما زاد من عدم قدرة الكثير من السكان الافريقيين على البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus