We resolved to find African solutions to African problems. | UN | ونحن عاقدون العزمَ على التوصل إلى حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية. |
Key collaborative efforts are under way to foster African solutions to threats to peace and security on the continent. | UN | وتبذل في الوقت الحالي جهود تعاونية أساسية لإيجاد حلول أفريقية للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن في القارة. |
African States, to be sure, are Members of the United Nations, but Africa has its own problems, to which we are seeking African solutions. | UN | ومن المؤكد أن الدول اﻷفريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة، ولكن ﻷفريقيا مشاكلها التي نبحث لها عن حلول أفريقية. |
That cooperation is still necessary to foster African solutions to threats to peace and security on that continent. | UN | وما زال ذلك التعاون ضروريا لتعزيز الحلول الأفريقية لتهديدات السلم والأمن في تلك القارة. |
The Security Council should support and help in the implementation of African solutions to the African problems. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يدعم ويساعد في تنفيذ الحلول الأفريقية للمشاكل الأفريقية. |
He devoted much of his time to seeking African solutions to African problems, working diligently to promote African unity. | UN | ولقد كرس الكثير من وقته للسعي الى إيجاد حلول أفريقية للمشاكل اﻷفريقية، عاملا بجد على تعزيز الوحدة اﻷفريقية. |
The Forum, an ECA initiative, is a high-level forum led by Africans in search of African solutions to African problems. | UN | والمنتدى، وهو مبادرة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، هو منتدى رفيع المستوى يتزعمه الأفريقيون ويبحث عن حلول أفريقية لمشاكل أفريقيا. |
African leadership and African institutions are increasingly involved today in seeking African solutions to African problems. | UN | وتشارك القيادة الأفريقية والمؤسسات الأفريقية اليوم بشكل متزايد في البحث عن حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية. |
We congratulate the African leaders who have spared no effort in the search for African solutions to African conflicts and crises. | UN | ونهنئ القادة الأفارقة الذين يبذلون قصارى جهدهم للبحث عن حلول أفريقية للصراعات والأزمات الأفريقية. |
Israel thus supported the New Partnership for Africa's Development, which aimed to find African solutions for Africa's problems. | UN | ومن ثمّ، فإن إسرائيل تدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي تهدف إلى إيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية. |
The OAU is working tirelessly through the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in search of African solutions to these African problems. | UN | إن منظمة الوحدة الافريقية تعمل بلا كلل من خلال آلية منع النزاعات وإدارتها وحلها، بحثا عن حلول أفريقية لهذه المشاكل اﻷفريقية. |
50. In both Central and West Africa, regional interlocutors underscored the need for implementing African solutions to African problems. | UN | 50 - شدد المحاورون الإقليميون في وسط وغرب أفريقيا على السواء على ضرورة تطبيق حلول أفريقية على المشاكل الأفريقية. |
In our continent, the African Union (AU) continues to play a significant role in mediation and the resolution of conflicts, trying at all times to produce African solutions to African problems, of course with the support of the world. | UN | وفي قارَّتنا، يواصل الاتحاد الأفريقي القيام بدور بارز في الوساطة وحلّ الصراعات، محاولاً في جميع الأوقات إنتاج حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية، وبدعم العالم طبعاً. |
The African Union has been instrumental in utilizing the vast experience of former leaders of Africa as it seeks to identify African solutions for African problems. | UN | فقد أدى الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في الاستفادة من الخبرات الواسعة لقادة أفارقة سابقين في سعيه إلى إيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية. |
The process is greatly helped as African leadership and institutions become increasingly involved in seeking African solutions to African problems. | UN | كما أن هذه العملية قد ساعدت كثيرا القيادات والمؤسسات الأفريقية على أن تشارك أكثر فأكثر في السعي إلى إيجاد حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية. |
We are aware, however, that the efforts of the Organization of African Unity to find African solutions to these African problems must be supported by the international community as a whole. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك أن الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹيجاد حلول أفريقية لهذه المشاكل اﻷفريقية يجب أن تحظى بدعم المجتمع الدولي قاطبة. |
The slogan " African solutions to African problems " must not lead to indifference from donors. | UN | وشعار " حلول أفريقية للمشاكل الأفريقية " يجب ألا يؤدي إلى لا مبالاة لدى المانحين. |
It is with interest and support that we view home-grown African solutions to these conflicts. | UN | وإننا نلاحظ مع الاهتمام والتأييد الحلول الأفريقية المحلية لهذه الصراعات. |
The United Kingdom is supporting African solutions. | UN | وتدعم المملكة المتحدة الحلول الأفريقية. |
Evidence of the recent active role of Africans themselves in the resolution of conflicts shows that African solutions to African problems have started to emerge. | UN | ويبين الدور النشيط الذي اضطلعت به أفريقيا مؤخرا في تسوية الصراعات أن الحلول الأفريقية للمشاكل الأفريقية بدأت تبرز إلى الوجود. |
The transition to peace in Liberia has confirmed that, with international goodwill and support, African solutions to African problems are possible. | UN | وقد أكدت فترة الانتقال إلى السلام في ليبريا أن الحلول الأفريقية لمشاكل أفريقيا ممكنة إذا ما توفرت النوايا الحسنة والدعم من المجتمع الدولي. |