"african states parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الأفريقية الأطراف
        
    • بالدول الأفريقية الأطراف
        
    • الدول الأطراف الأفريقية
        
    • للدول الأطراف الأفريقية
        
    Botswana aligns itself with the statement delivered at the 39th meeting by the representative of Zambia on behalf of the African States parties. UN وبوتسوانا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل زامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف.
    To this end, the African States parties have continued to cooperate with the ICC on a broad range of issues. UN ولتحقيق هذا، استمرت الدول الأفريقية الأطراف في التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية بشأن طائفة واسعة من المسائل.
    The African States parties to this Convention, States Members of the United Nations and members of the International Organization of la Francophonie; UN إن الدول الأفريقية الأطراف في هذه الاتفاقية، الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛
    The Assembly would also call upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty. UN وتهيب الجمعية العامة أيضا بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، أن تفعل ذلك.
    Algeria also coordinated the group of African States parties for many years and on several occasions served as Vice-Chair of the Conference of States Parties, the most recent of which was held in 2006. UN وعلاوة على ذلك، نسقت الجزائر خلال عدة سنوات أعمال الدول الأطراف الأفريقية وتولت في مناسبات متعددة نيابة رئاسة مؤتمر الدول الأطراف، وكان آخر تلك المؤتمرات المؤتمر المعقود في عام 2006.
    Kenya aligns itself with the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the African States parties to the Statute of the Court. UN وتؤيد كينيا البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة.
    Table 2 - African States parties to the CCW UN الجدول 2 - الدول الأفريقية الأطراف في الاتفاقية
    My delegation would like to begin by associating itself with the statement made by the Permanent Representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the African States parties. UN ويود وفدي بلدي أن يستهل بيانه بإعلان تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة.
    The draft resolution further calls on African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, pursuant to the Treaty. UN ويناشد أيضا مشروع القرار الدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بموجب المعاهدة، على أن تفعل ذلك.
    At the outset, the African States parties to the Rome Statute wish to affirm their support for the fight against impunity and assert that those who are implicated in the most serious crimes must be brought to account. UN وفي البداية، تود الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي أن تؤكد دعمها لمكافحة الإفلات من العقاب، وضرورة تقديم المتورطين في أخطر الجرائم إلى المحاكمة.
    The African States parties welcome the efforts made by the Court to further implement its strategic plan and to foster cooperation with States and international and regional organizations. UN ترحب الدول الأفريقية الأطراف بالجهود التي بذلتها المحكمة لتعزيز تنفيذ خطتها الاستراتيجية وللنهوض بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية.
    In that regard, the African States parties reiterate their commitment to the objectives of the ICC and call for the establishment of a suitable mechanism to enhance cooperation between the Court and States parties. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الأفريقية الأطراف مجددا التزامها بأهداف المحكمة وتدعو إلى إنشاء آلية مناسبة لتعزيز التعاون بين المحكمة والدول الأطراف.
    On the issue of geographical representation and gender balance in the recruitment of ICC staff, the African States parties would like to see that nationals of all States parties are given equal opportunity to work at the Court. UN وبالنسبة لمسألة التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في توظيف موظفي المحكمة، تود الدول الأفريقية الأطراف أن ترى جنسيات من كل الدول الأطراف تمنح فرصة متساوية للعمل في المحكمة.
    To begin with, we would like to concur fully with the statement made yesterday by the representative of Zambia, who spoke on behalf of the African States parties to the International Criminal Court. UN بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    To begin with, I associate my delegation with the statement delivered by the Permanent Representative of Zambia on behalf of the African States parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    My delegation aligns itself with the statement delivered by the Permanent Representative of Zambia on behalf of the African States parties to the International Criminal Court and would like to make a few comments from a national perspective. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة ويود أن يدلي بتعليقات قليلة من منظور وطني.
    The African States parties to the Rome Statute remain committed to the fight against impunity, as well as to the fair, independent, impartial and effective functioning of the International Criminal Court. UN وما زالت الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي ملتزمة بمكافحة الإفلات من العقاب، فضلا عن عمل المحكمة الجنائية الدولية باستقلالية ونزاهة وفعالية.
    We wish to align ourselves with the statement made by the representative of South Africa on behalf of the African States parties to the Statute of the International Criminal Court. UN ونودّ أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم الدول الأفريقية الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The draft resolution further calls upon African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that have not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty. UN ويهيب مشروع القرار بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بتلك المعاهدة، أن تفعل ذلك.
    By its resolution 54/48 of 1 December 1999, the Assembly called upon the African States parties to the Non-Proliferation Treaty that had not concluded comprehensive Safeguards Agreements with IAEA to do so and to conclude additional protocols to their Safeguards Agreements on the basis of the Model Protocol approved by the Board of Governors on 15 May 1997. UN وفي القرار 54/48 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1999 أهابت الجمعية بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك، وأن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات ضماناتها على أساس البروتوكول النموذجي الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1977.
    At its sixty-eighth session, the General Assembly called upon African States that had not yet done so to sign and ratify the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) as soon as possible; and called upon the African States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that had not yet done so to conclude comprehensive safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (resolution 68/25). UN وفي الدورة الثامنة والستين، أهابت الجمعية العامة بالدول الأفريقية، التي لم توقع أو تصدق على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)، أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛ وأهابت بالدول الأفريقية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تفعل ذلك (القرار 68/25).
    The main objectives of the project are to assist francophone African States parties in the implementation of their Optional Protocol obligations, in particular the designation and establishment of NPMs. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها.
    His country had been an early signatory to numerous disarmament instruments, and his capital had been host to the first Regional Meeting of National Authorities of African States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, which had produced important recommendations for making Africa a chemical-weapon-free zone. UN وقال إن بلده كان من أوائل الدول الموقّعة على عدد من صكوك نزع السلاح، وكانت عاصمته تستضيف أول اجتماع إقليمي للسلطات الوطنية للدول الأطراف الأفريقية في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، والتي أنتجت توصيات هامة لجعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus