Study of the slavery of Afro-descendants and its consequences; | UN | دراسة مسألة استرقاق المنحدرين من أصل أفريقي ونتائجه؛ |
The Committee also notes that there are discriminatory practices against children of Afro-descendants. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً وجود ممارسات تمييزية ضد أطفال السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Policy Note for Indigenous Peoples and Afro-descendants in Nicaragua | UN | مذكرة فنية بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية في نيكاراغوا |
To include the subject of Afro-descendants as a key issue in any programmes concerning the eradication of poverty and to promote the development of Afro-descendant communities. | UN | إدراج موضوع المنحدرين من أصل أفريقي كقضية رئيسية في أي برنامج يرمي إلى استئصال شأفة الفقر، وتعزيز تنمية الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي. |
This Encyclopaedia is the fruit of several years of compilation and collective development of the memory of Ecuador's Afro-descendants. | UN | وتعد هذه الموسوعة ثمرة أعوام عدة شهدت تجميعا وتجسيدا جماعيا للذاكرة المعرفية لسكان إكوادور المنحدرين من أصول أفريقية. |
To give priority to implementing paragraph 116 of the Santiago and paragraph 13 of the Durban Programme of Action to resolve the problem of ownership of lands ancestrally occupied by Afro-descendants; | UN | إعطاء الأولوية لتنفيذ الفقرة 116 من برنامج عمل سانتياغو والفقرة 13 من برنامج عمل ديربان لحل مشكلة ملكية الأراضي التي شغلها المنحدرون من أصل أفريقي أباً عن جدّ؛ |
The Committee urges the State party to enhance efforts to improve the enjoyment of economic, social and cultural rights by Afro-descendants. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود أكبر لزيادة تمتع المنحدرين من أصل أفريقي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Committee urges the State party to enhance efforts to improve the enjoyment of economic, social and cultural rights by Afro-descendants. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل جهود أكبر لزيادة تمتع المنحدرين من أصل أفريقي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
This point was also stressed by the observers for the Asociación Proyecto Caribe in relation to the situation of Afro-descendants in Costa Rica. | UN | وأكد هذه النقطة أيضاً المراقب عن جمعية مشروع الكاريبي فيما يتصل بوضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في كوستاريكا. |
Such an approach could be of benefit to the struggle to integrate Afro-descendants in the political life of many Diaspora countries. | UN | وقد يكون هذا النهج في صالح النضال من أجل إدماج المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية في العديد من بلدان الشتات. |
of the Regional Seminar on Afro-descendants in the Americas | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين |
Deepening analysis of the situation of Afro-descendants on the American continent and in the Caribbean; | UN | تعميق عملية تحليل أوضاع المنحدرين من أصل أفريقي في القارة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
To create a United Nations presence in zones of armed conflicts, considering that in these zones Afro-descendants are constantly victims of violence; | UN | إيجاد حضور للأمم المتحدة في مناطق النزاعات المسلحة، نظراً لأن المنحدرين من أصل أفريقي يتعرضون فيها للعنف على الدوام؛ |
One observer for AFRECure also stated that there was an historical difference in the experiences of Afro-descendants vis-à-vis Africans in the diaspora, and that this should be borne in mind by the Working Group. | UN | وأفاد مراقب منهم بأن هناك فارقاً تاريخياً بين خبرات الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والأفارقة الذين يعيشون في الشتات، وبأن هذا ما يجب على الفريق العامل أن يضعه في اعتباره. |
He underscored the importance of a fund to assist representatives of Afro-descendants' communities to participate in the future Working Group sessions, saying that a voluntary fund would encourage broad-based and long-term participation. | UN | وأكد أهمية إنشاء صندوق لمساعدة ممثلي المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي على المشاركة في دورات الفريق العامل المقبلة، وأردف إن إنشاء صندوق التبرعات سوف يشجع على مشاركة واسعة وطويلة الأجل. |
They entailed a fundamental change in the approach to rights: indigenous peoples and Afro-descendants were no longer objects of policy but subjects of rights. | UN | ويتعلق الأمر بنهجٍ قائم على حقوق الإنسان يفرض تغييراً أساسياً، بحيث لا تعود الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي موضوعاً للسياسات وإنما تصبح صاحبة حقوق. |
In 2005, the organization initiated a collaborative process towards the creation of an association of Afro-descendants' organizations in Uruguay. | UN | وفي عام 2005، شرعت المنظمة في عملية تعاونية من أجل إنشاء رابطة لمنظمات المنحدرين من أصول أفريقية في أوروغواي. |
In 2002, Brazil adopted a National Affirmative Action Programme to address inequalities experienced by Afro-descendants and indigenous populations. | UN | وفي عام 2002، اعتمدت البرازيل برنامجا وطنيا للإجراءات الإيجابية لمعالجة أوجه عدم المساواة التي يعاني منها السكان المنحدرون من أصل أفريقي والسكان الأصليون. |
It has the objective of reviewing and following up all issues related to population and development, including ageing, international migration, indigenous peoples and Afro-descendants. | UN | ويتمثل هدف المؤتمر في استعراض ومتابعة جميع المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، بما في ذلك الشيخوخة، والهجرة الدولية، والشعوب الأصلية، والمنحدرين من أصل أفريقي. |
Reference was also made to the 1998 National Plan for Human Rights containing specific provisions relating to Afro-descendants. | UN | كما أشار إلى الخطة الوطنية لحقوق الإنسان لعام 1998 التي تشتمل على أحكام محددة تتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
Attention was drawn to the common features of Afro-descendants as the descendants of slaves who had been deprived of their mother tongue, culture and religion. | UN | واسترعي الانتباه إلى القواسم المشتركة للمنحدرين من أصل أفريقي بصفتهم سلالة رقيق حرموا من لغتهم الأم وثقافتهم ودينهم. |
(d) Preparation of a report on Afro-descendants and health in Brazil; | UN | (د) إعداد تقرير عن السكان من ذوي الأصول الأفريقية والصحة في البرازيل؛ |
The table below shows that among the poor there is an over-representation of Afro-descendants in all age groups. | UN | ويبين الجدول أدناه أن نسبة البرازيليين من أصل أفريقي إلى الفقراء في جميع الفئات العمرية أعلى من نسبتهم بين السكان. |
The National Action Plan provides for targeted actions and specific protection for vulnerable groups, in particular indigenous peoples and Afro-descendants. | UN | وتنص هذه الخطة على اتخاذ إجراءات محددة الأهداف وتوفير حماية محددة للفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي. |
The observer for Casa de la Cultura Indo-Afro-Americana stressed the need to recognize Afro-descendants as a minority in Argentina. | UN | وشددت المراقبة عن دار الثقافة الهندية الأفريقية الأمريكية على ضرورة الاعتراف بالمتحدرين من أصل أفريقي بوصفهم أقلية في الأرجنتين. |