"after conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد انتهاء النزاع
        
    • بعد النزاع
        
    • بعد الصراع
        
    • بعد النزاعات
        
    • بعد انتهاء الصراعات
        
    • وبعد انتهاء النزاع
        
    • بعد انتهاء الصراع
        
    • بعد انتهاء النزاعات
        
    The restoration of national rule of law as a key function of the State after conflict is of critical importance. UN وتضطلع الدولة بوظيفة رئيسية ذات أهمية حاسمة بعد انتهاء النزاع تتمثل في إعادة إعمال سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    Competing demand for resources: Entry into force of the Convention occurred soon after conflict had been concluded in Croatia. UN تنافس الطلب على الموارد: دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بعد انتهاء النزاع في كرواتيا بوقت قصير.
    The report sets out a seven-point action plan to ensure that gender equality is a realistic goal at the critical moment after conflict. UN ويحدد التقرير خطة عمل من سبع نقاط لضمان أن تكون المساواة بين الجنسين هدفا واقعيا في اللحظة الحرجة بعد النزاع.
    They show that access to justice and services can be enhanced even in challenging contexts, such as during and after conflict. UN وهي تبين أنه يمكن تحسين سبل اللجوء إلى القضاء والحصول على الخدمات حتى في سياقات صعبة، من قبيل حالات النزاع وما بعد النزاع.
    As has been frequently noted, rebuilding societies after conflict is much more complex and difficult than putting an end to fighting. UN وكما ذكر مرارا وتكرارا، فإن إعادة بناء المجتمعات بعد الصراع أكثر تعقيدا وصعوبة من إنهاء القتال.
    Experts discussed key lessons learned which they would include in preparing the World Public Sector Report: Reconstructing Governance and Public Administration after conflict. UN وناقش الخبراء الدروس المستفادة الرئيسية التي سيدرجونها أثناء إعداد التقرير العالمي عن القطاع العام: إعادة بناء الحوكمة والإدارة العامة بعد النزاعات.
    IRC programs span life-saving interventions during crisis to longer-term reconstruction after conflict. UN وتغطي برامج اللجنة مجالات أنشطة إنقاذ الأرواح أثناء الأزمات، بهدف تحقيق إعادة الإعمار في الأجل الطويل بعد انتهاء الصراعات.
    Operational gender-responsive systems in place to monitor, report and respond on violations of women's and girls' rights during conflict, ceasefires, peace negotiations and after conflict UN إنشاء نظم تنفيذية مراعية للشؤون الجنسانية لعمليات الرصد، والتبليغ والتصدي لانتهاكات حقوق النساء والفتيات إبان فترات النزاع، ووقف إطلاق النار، ومفاوضات السلام وبعد انتهاء النزاع
    The report will analyse the challenges, strategies and practices in rebuilding public administration after conflict. UN ويحلّل التقرير التحديات والاستراتيجيات والممارسات في مجال إعادة بناء الإدارة العامة بعد انتهاء النزاع.
    The Department of Peacekeeping Operations, through its field missions, also contributes extensively to long-term stabilization after conflict. UN وتساهم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا، بواسطة بعثاتها الميدانية، إسهاما كبيرا في تحقيق الاستقرار على المدى الطويل بعد انتهاء النزاع.
    The toolkit is currently being used as the basis for online training courses on reconstructing public administration after conflict. UN ويجري في الوقت الراهن استخدام مجموعة الأدوات هذه أساسًا للدورات التدريبية الإلكترونية التي تنظم في موضوع إعادة بناء الإدارة العامة بعد انتهاء النزاع.
    Negotiation skills must be taught so as to prevent breaches of the peace and other forms of violence as well as to ensure a peaceful continuation of life after conflict. UN ويجب تدريس مهارات التفاوض من أجل الحيلولة دون خرق شروط السلام ودون ارتكاب أشكال العنف الأخرى، وكفالة استمرار حياة قوامها السلام بعد انتهاء النزاع.
    Sexual violence also compromises the participation of targeted communities in public health efforts long after conflict has ended. UN كما يؤدي العنف الجنسي أيضا إلى تدهور مشاركة المجتمعات المحلية المستهدفة في الجهود المبذولة في مجال الصحة العامة لفترة طويلة بعد انتهاء النزاع.
    1. Rebuilding peace and stability after conflict UN 1 - إعادة بناء السلام والاستقرار بعد انتهاء النزاع
    Goal one: Rebuilding peace and stability after conflict UN جيم - الهدف الأول:إعادة بناء السلام والاستقرار بعد النزاع
    Specifically, one of the four high-level goals for UNOPS projects related to rebuilding peace and stability after conflict. UN ويُذكر على وجه التحديد أن إحدى الغايات الرفيعة المستوى لمشاريع المكتب تتعلق بإعادة بناء السلام وإحلال الاستقرار بعد النزاع.
    Rebuilding peace and stability after conflict UN إعادة بناء السلام والاستقرار بعد النزاع
    Assuring stability and human security is the first step in reconstructing a country or region after conflict. UN ويعتبر تثبيت الاستقرار وأمن البشر بمثابة الخطوة الأولى في إعادة بناء أي بلد أو أي منطقة بعد الصراع.
    We considered it appropriate to include the fifth preambular paragraph, on national reconciliation, which is one of the focus areas for peacebuilding and a precondition for sustainable peace after conflict. UN وقد رأينا أنه من المناسب إدراج الفقرة الخامسة في الديباجة، بشأن المصالحة الوطنية، والتي هي أحد مجالات التركيز لبناء السلام وشرط للسلام المستدام بعد الصراع.
    63. The relief/development debate arises from the idea that the victims of conflict require relief, while countries recovering after conflict require development assistance. UN ٣٦ - وتنشأ مناقشة المعونة/التنمية من فكرة مفادها أن ضحايا النزاع يحتاجون إلى اﻹغاثة، في حين تحتاج البلدان اﻵخذة في الانتعاش بعد النزاعات إلى مساعدة إنمائية.
    (a) Improved access of Member States to strategies and methodologies for the reconstruction and/or rehabilitation of Governments and public administrations after conflict or crisis. UN (أ) تحسين إمكانيات إطلاع الدول الأعضاء على الاستراتيجيات والمنهجيات المتعلقة بإعادة البناء و/أو إصلاح الحكومات والإدارة العامة فيما بعد انتهاء الصراعات أو الأزمات
    The adoption by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women of its general recommendation No. 30 on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations was another landmark achievement, given that it provides authoritative guidance to States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on the protection of women's human rights before, during and after conflict. UN وكان اعتماد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيتها العامة رقم 30 المتعلقة بوضع المرأة في سياق منع نشوب النـزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع إنجازا مشهودا آخر، بالنظر إلى أنها تتضمن توجيهات جازمة للدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بشأن حماية الحقوق الإنسانية للمرأة قبل وأثناء وبعد انتهاء النزاع.
    Building peace after conflict requires coordinated multifaceted efforts and sufficient investment. UN وبناء السلام بعد انتهاء الصراع يتطلب بذل جهود منسقة متعددة الأوجه واستثمارات كافية.
    The organization engages in fact-finding missions and projects geared towards assisting countries that are rebuilding after conflict. UN وتشارك المنظمة في بعثات تقصي الحقائق والمشاريع الموجهة نحو مساعدة البلدان التي تقوم بإعادة البناء بعد انتهاء النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus