"after giving birth" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد الولادة
        
    • بعد الوضع
        
    • بعد وضع حملهن
        
    • بعد ولادة
        
    • بعد الإنجاب
        
    • التالية للولادة
        
    • وبعد الولادة
        
    I'm just saying it's a long wait after giving birth. Open Subtitles ما أقوله هي أنها فترة انتظار طويلة بعد الولادة
    Mother had to go abroad right after giving birth Open Subtitles الأمّ كان يجب أن تسافر مباشرة بعد الولادة.
    Pregnant schoolgirls at Pekenene School in Botswana are now allowed to return to school after giving birth. UN يسمح للطالبات الحوامل في مدرسة بيكينيني في بوتسوانا بالعودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    Kenya had almost achieved gender parity in school enrolment, which was at around 100 per cent, and the dropout rate had been stemmed by allowing pregnant girls to come back to school after giving birth. UN وأضافت أن كينيا قد حققت تقريباً المساواة بين الجنسين في القيد بالمدارس، الذي يبلغ ما يقرب من 100 في المائة، وانخفض معدل التسرُّب نتيجة للسماح للفتيات الحوامل بالعودة إلى المدرسة بعد الوضع.
    She was shocked that girls who were allowed to resume their studies after giving birth were isolated in special schools. UN وأعربت عن صدمتها لكون الفتيات اللواتي يسمح لهن باستئناف دراستهن بعد الولادة يعزلن في مدارس خاصة.
    This provision also applies for mothers until the end of the ninth month after giving birth. UN وتنطبق هذه المادة أيضاً على الأمهات حتى نهاية الشهر التاسع بعد الولادة.
    The same Ministry has also allowed girls who become pregnant and are willing to go back to school after giving birth to do so. UN وسمحت نفس الوزارة للفتيات الحوامل اللواتي يرغبن في العودة إلى المدرسة بعد الولادة بأن يفعلن ذلك.
    Most, but not all high schools will allow 3rd and 4th form students to continue their education after giving birth. UN وتسمح معظم المدارس الثانوية، وليس كلها، لتلميذات الصفين الثالث والرابع بمواصلة تعليمهن بعد الولادة.
    Their rights to leave, rest and benefits after giving birth are also basically ensured: they receive the legally stipulated maternity leave, and are paid their regular salary during it. UN كما أن حقوقها في الإجازة والراحة والاستحقاقات بعد الولادة مضمونة أساساً، حيث تحصل على إجازة الأمومة التي ينص عليها القانون، ويُدفَع لها أجرها القانوني أثناء الإجازة.
    The General Orders and the Labour Act, provide that a woman is entitled to six weeks leave before giving birth and another six weeks leave after giving birth. UN وينص قانون النظام العام والعمل على حق المرأة في الحصول على إجازة لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أخرى بعد الولادة.
    Teenage mothers were able to return to school after giving birth. UN وبوسع الأمهات من المراهقات العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    Several girls were able to continue their schooling after giving birth. UN واستطاعت عدة فتيات الاستمرار في الدراسة بعد الولادة.
    In this regard, the State party should adopt specific measures aimed at reducing the school dropout rates of teenage pregnant girls and at encouraging pregnant teenage girls to continue school after giving birth. UN ويتعين عليها في هذا الصدد اعتماد تدابير محددة ترمي إلى الحد من معدلات توقف المراهقات الحوامل عن الدراسة وإلى تشجيعهن على مواصلتها بعد الولادة.
    In this regard, the State party should adopt specific measures aimed at reducing the school dropout rates of teenage pregnant girls and at encouraging pregnant teenage girls to continue school after giving birth. UN وينبغي لها في هذا الصدد اعتماد تدابير محددة ترمي إلى الحد من معدلات توقف المراهقات الحوامل عن الدراسة وإلى تشجيعهن على مواصلتها بعد الولادة.
    Please provide information on measures taken or envisaged to reduce the dropout rate, including by allowing girls to return to school after giving birth. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها للحد من ترك الدراسة، بما في ذلك عن طريق السماح للفتيات بالعودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    Occasionally, mothers in despair abandon their babies after giving birth. UN وقد يدفع اليأس أحيانا بعض الأمهات إلى ترك مواليدهن بعد الوضع.
    you can get eclampsia up to a month after giving birth. Open Subtitles يمكن أن تصابي بالارتعاج حتّى الشهر الأوّل بعد الوضع
    7. Ms. Šimonović further asked what support and benefits were provided for teenage mothers during their absence from school, and why only 60 percent of them were able to continue their education after giving birth. UN 7 - السيدة سيمونوفتش: سألت كذلك عما يقدم إلى الأمهات المراهقات من دعم واستحقاقات أثناء غيابهن عن المدرسة، وعن سبب كون 60 في المائة منهن فقط قادرات على مواصلة تعليمهن بعد الوضع.
    The Committee is further concerned that pregnant girls are suspended from school and may not resume their studies after giving birth. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن الفتيات الحوامل يفصلن عن الدارسة وقد لا يستأنفن دراستهن بعد وضع حملهن.
    :: Legal frameworks unfavourable to girls in cases where young women are prohibited by law from pursuing their education during pregnancy and even from returning to school after giving birth. UN والأطر القانونية غير المواتية للفتيات، حيث يحظر القانون على الشابات مواصلة تعليمهن خلال فترة حملهن بل ويحظر عليهن العودة إلى المدرسة بعد ولادة أطفالهن.
    The situation of teenage mothers was also aggravated by poverty and she expressed surprise that those mothers were not allowed to return to school after giving birth. UN وواصلت قولها إن حالة الأمهات المراهقات تزداد سوءا بسبب الفقر وأعربت عن دهشتها لأنه ليس مسموحاً لتلك الأمهات بالعودة إلى المدرسة بعد الإنجاب.
    Togo's maternal mortality rate is high: for every 100,000 live births, an average of 478 mothers die either during childbirth or in the course of the six weeks after giving birth. UN يتّسم معدل وفيات الأمهات بالارتفاع في توغو. وبالنسبة لكل 000 100 من المواليد الأحياء، تتعرض للوفاة 478 من الأمهات، سواء أثناء الحمل، أم عند الولادة، أم أثناء الشهور الستة الأولى التالية للولادة.
    It furthermore recognizes that women need extra care and attention during pregnancy and after giving birth. UN وجاء فيها، من جهة أخرى، أن المرأة تحتاج إلى المزيد من العناية والاهتمام أثناء فترة الحمل وبعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus