It also asked Greece to outline the follow-up to the recommendations made by the independent expert on minority issues after her visit in 2008. | UN | وطلبت أيضا من اليونان عرض متابعة التوصيات التي قدمها الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات بعد زيارتها في سنة 2008. |
For instance, after her visit to Colombia and meeting with the President, the latter issued a public statement acknowledging and supporting the work of defenders in the country. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد زيارتها لكولومبيا واجتماعها بالرئيس، أصدر هذا الأخير بياناً عاماً يعترف فيه بعمل المدافعين ويدعمه في البلد. |
In this context, the Special Rapporteur wishes to note that the Government was dissolved shortly after her visit and replaced with a new Cabinet, also led by the Nepali Congress Party. | UN | وترغب المقررة الخاصة في هذا السياق بأن تشير إلى أن الحكومة تم حلها بعد زيارتها بوقت قصير واستبدالها بوزارة جديدة يقودها أيضاً حزب المؤتمر النيبالي. |
after her visit to Mexico, the Special Rapporteur was informed that members of the organization had received death threats. | UN | وبعد زيارتها للمكسيك، علمت المقررة الخاصة أن أعضاءً في هذه المنظمة قد تلقوا تهديدات بالقتل. |
It analyzed the respect by Brazil of the recommendations by Ms. Asma Jahangir after her visit in the country in September and October 2003. | UN | وتضمن التقرير تحليلا لاحترام البرازيل لتوصيات السيدة أسماء جاهانجير في أعقاب زيارتها للبلد في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Following a recommendation of the Special Rapporteur on violence against women after her visit to Colombia in 2001, the Office has worked to help the Attorney-General's Office to develop an instrument to identify relevant cases for prosecutors. | UN | وعملاً بتوصية أصدرتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة عقب زيارتها إلى كولومبيا في عام 2001، سعت المفوضية إلى مساعدة مكتب النيابة العامة على وضع أداة لتحديد القضايا المناسبة للمدعين العامين. |
Madame Sadako Ogata, a leading United Nations personality, after her visit to the country cited Myanmar as a " model society " for religious tolerance. | UN | وقد وصفت السيدة ساداكو أوغاتا، وهي من طليعة شخصيات الأمم المتحدة، ميانمار بعد زيارتها بأنها " مجتمعا نموذجيا " للتسامح الديني. |
after her visit to Mexico, the Special Rapporteur was informed that members of the nongovernmental organization Centro de Derechos Humanos " Miguel Augustín Pro Juárez " , had received death threats. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة بعد زيارتها للمكسيك بأن أعضاء المنظمة غير الحكومية " مركز حقوق الانسان ميغويل أوغوستين برو خواريز " تلقوا تهديدات بالقتل. |
47. Efforts to induce a large-scale refugee return will need to be viewed in a time-frame extending over the next three to six months, taking account of the " commonality of interest " for the return of refugees that the High Commissioner for Refugees noted after her visit to all the countries in the Great Lakes region. | UN | ٤٧ - وسيتطلب اﻷمر استعراض الجهود الرامية الى الحث على عودة اللاجئين على نطاق واسع في إطار زمني يمتد على مدى اﻷشهر الثلاثة الى الستة القادمة، مع أخذ " المصالح المشتركة " بعودة اللاجئين التي أشارت اليها السيدة المفوض العام للاجئين بعد زيارتها لجميع بلدان منطقة البحيرات الكبرى. |
The Special Rapporteur on Violence against Women, Ms Yakin Ertürk, commented after her visit to the Netherlands in July 2006 that while many worthy efforts are being made to combat violence against women nationally and locally, she regretted that this is being done in a gender-neutral way. | UN | وذكرت السيدة ياكين إريتوك، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، في تعليقها بعد زيارتها لهولندا في تموز/يوليه 2006، أن جهوداً كثيرة مُعتبرة تبذل لمكافحة العنف ضد المرأة على المستوى الوطني والمحلي، إلا أنها تأسف لأن المجهود المبذول محايد جنسانياً. |
The Special Representative noted after her visit to Nigeria in 2005 that land laws, especially tended to protect the interests of the oil and gas companies over community interests (E/CN.4/2006/95/Add.2, para. 77). | UN | فقد لاحظت الممثلة الخاصة بعد زيارتها إلى نيجيريا في عام 2005 أن قوانين الأراضي تميل بشكل خاص إلى حماية مصالح شركات النفط والغاز على حساب مصالح المجتمعات المحلية (E/CN.4/2006/95/Add.2، الفقرة 77). |
45. In a press release issued after her visit to Nigeria, the Special Representative raised serious concerns regarding the practices of the police, as she had heard accounts while in Nigeria of excesses committed during demonstrations and law enforcement operations, torture and unlawful confinement. | UN | 45 - وأبدت الممثلة الخاصة، في بيان صحفي صدر بعد زيارتها لنيجيريا، قلقا شديدا إزاء ممارسات الشرطة، إذ استمعت أثناء وجودها في نيجيريا إلى روايات عن تجاوزات ارتكبت خلال مظاهرات وعمليات لإنفاذ القانون، وعن التعذيب والحبس غير المشروع. |
after her visit to Colombia in 2009, the Special Rapporteur was disturbed to learn that the organizer of a meeting with her in Barranquilla had been threatened a few hours prior to the meeting (A/HRC/13/22/Add.3, para. 15). | UN | وشعرت المقررة الخاصة بالانزعاج بعد زيارتها إلى كولومبيا في سنة 2009 لعلمها بأن منظم الاجتماع معها في بارانكييا تلقى تهديداً قبل ساعات قليلة من الاجتماع (A/HRC/13/22/Add.3، الفقرة 15). |
21. after her visit to Nigeria in February 2014, the Special Rapporteur on minority issues noted that some of the tensions and conflicts that had erupted in Nigeria's northern states and states in the country's middle belt had been depicted as religious or ethnic conflicts. | UN | 21 - ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بقضايا الأقليات، بعد زيارتها لنيجيريا في شباط/فبراير 2014، أن بعض التوترات والنزاعات التي اندلعت في ولايات نيجيريا الشمالية وفي الولايات الواقعة في الحزام الأوسط للبلد قد وُصفت بأنها نزاعات دينية أو عرقية. |
The Parliament of Timor-Leste debated the preliminary recommendations made by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights after her visit in 2011, whereby she called for increased public expenditure on social services and agriculture. | UN | وقد ناقش برلمان تيمور - ليشتي التوصيات الأولية التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان بعد زيارتها في عام 2011، حيث دعت إلى زيادة الإنفاق العام في الخدمات الاجتماعية والزراعة(). |
More generally, the Special Rapporteur calls upon the Government to increase its efforts to fully implement the recommendations formulated by the former Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders after her visit to Brazil in 2005. | UN | وبصورة أعم، تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى زيادة جهودها لكي تنفذ بصورة كاملة التوصيات التي قدمتها الممثلة الخاصة السابقة للأمين العام المعنية بحالة مدافعي حقوق الإنسان بعد زيارتها إلى البرازيل في عام 2005(). |
after her visit to Thailand in 2003, the Special Representative expressed concern over violence and other acts allegedly committed against defenders protesting against a gas pipeline project and a dam (E/CN.4/2004/94/Add.1). | UN | وعبرت الممثلة الخاصة بعد زيارتها إلى تايلند في 2003 عن قلقها بشأن أعمال العنف وغيرها من الأعمال التي زُعم ارتكابها بحق المدافعين أثناء الاحتجاجات على مشروع مد خط أنبوب غاز وتشييد أحد السدود (E/CN.4/2004/94/Add.1). |
after her visit to Honduras, as a result of her recommendations, the authorities initiated consultations on the draft law and project of developing a mechanism for the protection of human rights defenders and journalists. | UN | وبعد زيارتها لهندوراس، بدأت السلطات، نتيجة لتوصياتها، مشاورات بشأن مشروع قانون ومشروع وضع آلية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
after her visit to Honduras in 2013, she recalled the country's commitment to improve the protection of defenders during its UPR and was pleased to note that Honduras had accepted a significant number of recommendations relating to defenders. | UN | وبعد زيارتها لهندوراس في سنة 2013، ذكّرت بتعهد البلد بتحسين حماية المدافعين خلال استعراضه الدوري الشامل وأعربت عن سعادتها لملاحظة أن هندوراس قبلت عدداً هاماً من التوصيات المتعلقة بالمدافعين. |
101.60 Step up efforts in the fight against trafficking in human beings, including the full implementation of the recommendations from the Special Rapporteur on trafficking, after her visit to Gabon in May 2012 (Belarus); | UN | 101-60- مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتّجار بالبشر، بما في ذلك التنفيذ الكامل لتوصيات المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتّجار في أعقاب زيارتها إلى غابون في أيار/مايو 2012 (بيلاروس)؛ |