The Summit triggered actions on multiple fronts, re-energizing the peace process after months of stagnation. | UN | وأسفر مؤتمر القمة عن اتخاذ إجراءات على عدة جبهات، مما أعاد تنشيط عملية السلام بعد أشهر من الركود. |
The appointment, after months of delay, of the Head of the Department for Relations with the Tribunal has not improved matters. | UN | ولم يؤد تعيين رئيس إدارة العلاقات مع المحكمة، بعد أشهر من التأخير، إلى تحسين اﻷمور. |
Recent national reconciliation initiatives brought a majority of political blocs together -- a glimmer of hope after months of tension. | UN | وقد سمحت مبادرات المصالحة الوطنية الأخيرة بلمّ شمل أغلبية الكتل السياسية، مما يعطي بارقة أمل بعد أشهر من التوتر. |
But after months of struggling, I'm finally making progress. | Open Subtitles | لكن بعد شهور من المعاناة، أخيراً أحرز تقدم. |
after months of training and preparation for his games, | Open Subtitles | بعد شهور من التدريبات و الاستعدادات لأجل مبارياته |
after months of uncertainty following its delivery, the therapeutic milk has now been certified by the Ministry of Health as contaminated, and has therefore not been distributed. | UN | وبعد شهور من عدم التيقن بعد توزيع الحليب العلاجي أكدت وزارة الصحة أن الحليب ملوث ولذلك لم يتم توزيعه. |
The Kampala Dialogue between the Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 has now been concluded, after months of negotiations. | UN | وقد اختتم الآن حوار كمبالا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والحركة بعد أشهر من المفاوضات. |
So, after months of hustle and hard work borne of a singular vision, today it just comes down to some scribbling on a stack of documents. | Open Subtitles | إذًا بعد أشهر من النشاط والعمل القاسي وُلد من رؤية مفردة علينا اليوم الخربشة على بعض الوثائق فقط |
after months of efforts, the official agreed to charge 40000 to release it. | Open Subtitles | بعد أشهر من الجهود قد وافقت الحكومة على إعطائى 40000 روبية |
And tell Him that today I saw my family for the first time after months of solitude and distress. | Open Subtitles | وأخبره أن اليوم رأيت عائلتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والضيق |
after months of speculation, the Israeli government confirmed a major breakthrough in the peace process with the Helsinki Accords. | Open Subtitles | بعد أشهر من التكهُنات، أكدت الحكومة الاسرائيلية وجود أنفراجة كبيرة |
It's strange how, after months of waiting, these last moments are the most agonizing. | Open Subtitles | أنها طريقة غريبة بعد أشهر من الأنتظار، هذه اللحظات الأخيرةهيالأكثرإيلاماً. |
And so my wife... she just took me back after months of begging. | Open Subtitles | لذا زوجتي أعادتني ثانيةً بعد أشهر من التوسل |
after months of experiments, you have nothing to show. | Open Subtitles | بعد أشهر من التجارب ليس لديك ما تريه |
High hopes were raised, but after months of delay and opposition from major member States it was shelved. | UN | ورغم أنها أثارت آمالا كبيرة، كان مصيرها اﻹهمال بعد شهور من التأخير والمعارضة من قبل الدول اﻷعضاء الرئيسية. |
after months of crises and conflicts, a national unity Government was established, a new President was elected with wide support, and tensions were eased. | UN | بعد شهور من الأزمات والنزاعات شُكّلت حكومة وحدة وطنية، وانتُخب رئيس جديد، بتأييد واسع النطاق، وخفت حدة التوترات. |
after months of deadlock, I call on China and Russia to heed the voices of the Arab people and the global conscience, and to join us. | UN | بعد شهور من انغلاق الطريق، أدعو الصين وروسيا إلى الإصغاء إلى أصوات الشعب العربي والضمير العالمي، وإلى الانضمام إلينا. |
In the Korean peninsula, after months of uncertainty, dialogue between the parties concerned has finally resumed. | UN | وفي شبه الجزيرة الكورية، بعد شهور من الشك استؤنف الحوار بيــن اﻷطــراف المعنية في نهاية المطاف. |
And after months of nothing... Ma'am, if I may. | Open Subtitles | .. وبعد شهور من اللا شيئ سيدتي ، اذا سمحتِ لي |
And so today, after months of negotiation with both the Palestinian Authority and the Israeli government, | Open Subtitles | لذا اليوم وبعد شهور من المفاوضات بين كلاً من السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل |
after months of meetings and many hours of consultations, the Conference continues — with the sole exception of the welcome, if long overdue, decision on expansion — to find itself in a lamentable, and, in the British Government's view, totally unacceptable, impasse. | UN | فبعد شهور من الاجتماعات، وساعات طويلة من المشاورات، لا يزال المؤتمر في طريق مسدود مؤسف، وهو وضع غير مقبول على الإطلاق في نظر الحكومة البريطانية، باستثناء واحد هو الترحيب بقرار التوسيع الذي طال أجله طويلاً. |