"after receipt of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد تلقي
        
    • بعد استلام
        
    • من تلقي
        
    • بعد أن تتلقى
        
    • تاريخ استلام
        
    • وبعد تلقي
        
    • بعد تسلم
        
    • بعد تلقيها
        
    • عقب استلام
        
    • بعد تسلّم
        
    • من استلامها
        
    All such participants may, within 15 working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشاركين، في غضون 15 يوماً بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، التقدم بتصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة.
    The FTC must make its decision on clearance within two months after either receipt of an application or, if any amendment or supplement to the application is required, after receipt of such amendment or supplement. UN يتعين أن تتخذ لجنة الممارسات التجارية المنصفة قرارها بشأن الترخيص خلال شهرين بعد استلام الطلب أو إذا دعت الضرورة إلى أي تعديل أو استكمال للطلب، بعد استلام هذا التعديل أو التكملة.
    The invoices were to be paid within 30 days after receipt of the invoices by SEF. UN وتسدد الفواتير خلال 30 يوماً من تلقي الشركة العامة للأسمدة لها.
    Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. UN ٤٤٨ - يجوز للجنة، بموجب المادة ٨٦ من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا ﻹلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى اﻷمانة.
    Turnaround time: 210 days; two amendments were made 2 months and 4 months after receipt of the requisition by the Procurement Division. UN الوقت المستغرق: 210 أيام؛ أُجري تعديلان شهرين وأربعة أشهر بعد تلقي طلب شعبة المشتريات.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    All such participants may, within three working days after receipt of the provisional record of the meeting, submit corrections to the Secretariat. UN ويجوز لجميع هؤلاء المشتركين، في غضون ثلاثة أيام عمل بعد تلقي المحضر المؤقت للجلسة، أن يقدموا تصويبات إلى الأمانة.
    Such commitments will be settled from the unexpended portion of contributions after receipt of the related goods and services. UN وتسوى هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام السلع والخدمات ذات الصلة.
    Such commitments will be settled from the unexpended portion of contributions after receipt of the related goods and services. UN ويتم تسوية هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام البضائع والخدمات ذات الصلة.
    The others, same old place after receipt of the cargo Open Subtitles الأخرون نفس المكان القديم بعد استلام الشحنه
    90 per cent of communications to Member States on assessments for peacekeeping issued within 30 days after receipt of related instructions. UN :: إرسال نسبة 90 في المائة من الإخطارات إلى الدول الأعضاء بشأن الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في غضون 30 يوما من تلقي التعليمات ذات الصلة.
    All media in Belarus are required to register with the authorities as stipulated in article 9, which specifies, inter alia, that decisions on registration must be taken by the authorities within a month after receipt of an application. UN ١٢- وجميع وسائل الاعلام في بيلاروس ملزمة بتسجيل نفسها لدى السلطات وفقا لما تنص عليه المادة ٩ التي تقضي، ضمن جملة أمور، بأن تصدر السلطات قراراتها بشأن التسجيل في غضون شهر من تلقي الطلب.
    419. Under rule 86 of the Committee's rules of procedure, the Committee may, after receipt of a communication and before adopting its Views, request a State party to take interim measures in order to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violations. UN 419- يجوز للجنة، بموجب المادة 86 من نظامها الداخلي، بعد أن تتلقى أي رسالة وقبل اعتماد آرائها، أن تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة تفاديا لإلحاق أي ضرر يتعذر تداركه بضحية الانتهاكات المدعاة.
    The Main Contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the Employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    after receipt of the national reports, the secretariat carries out an in-depth analysis to gain an accurate picture of the implementation of the Convention on the ground. UN وبعد تلقي التقارير الوطنية تُجري الأمانة تحليلا معمقا لها للحصول على صورة دقيقة عن تنفيذ الاتفاقية في الميدان.
    This recommendation is without prejudice to such position as the Committee may take on requirements for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 after receipt of the revised estimates referred to above. UN ولا تمس هــذه التوصية بما قد تتخذه اللجنة من موقف إزاء احتياجات الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بعد تلقيها التقديرات المنقحة المشار إليها أعلاه.
    It recalls that the author's appeal on points of law was registered on 13 November 2013 and adds that it made sense that a letter was sent after receipt of the appeal, as doing so would form part of the course of constituting the file, in the same way as other procedures such as payment of the cost of copying the file. UN وتشير إلى أن الدفع الذي تقدم به صاحب البلاغ قد سُجل في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مضيفة أن إرسال نسخة عقب استلام الدفع أمر منطقي كونه يساهم في تجهيز الملف، على غرار شكليات أخرى من قبيل سداد أجور استنساخ الملف.
    The tribunal found that the contract entitled the buyers to conduct inspections twice after receipt of the equipment but the buyers had waived this right when they ordered inspection after the warranty period expired. UN كما تبيّنت الهيئة أن العقد يمنح المشترين الحق في إجراء تفتيش مرتين بعد تسلّم المعدات، ولكن المشترين كانوا قد تنازلوا عن هذا الحق عندما طلبوا إجراء تفتيش بعد انقضاء فترة الضمانة.
    It also decided that States parties should submit their written answers no later than four weeks after receipt of the list of issues and questions. UN وقررت أيضا أن تقدم الدول اﻷطراف ردودها الكتابية في موعد أقصاه أربعة أسابيع من استلامها قائمة بالقضايا واﻷسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus