"after taking into account" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد مراعاة
        
    • بعد احتساب
        
    • بعد أن يأخذ في حسبانه
        
    • وبعد احتساب
        
    • وبعد مراعاة
        
    • بعد أن يؤخذ في الحسبان
        
    • بعد أخذ
        
    • بعد الأخذ في الاعتبار
        
    • بعد الأخذ في الحسبان
        
    • بعد أن أخذت في الحسبان
        
    • بعد أن يؤخذ في الاعتبار
        
    • بعد أن أخذ في الاعتبار
        
    • بعد أن أخذت في الاعتبار
        
    • وبعد أن يؤخذ في الحسبان
        
    • مع مراعاة الاحتفاظ
        
    145. Payments for troop costs are effected after taking into account a three-month cash operating reserve for each mission. UN 145- وسددت المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات.
    This represents a net decrease of four posts, or $1,124,000 after taking into account increases in standard salary costs. UN ويمثل ذلك انخفاضا صافيا لأربعة وظائف، أو ما مقداره 000 124 1 دولار بعد مراعاة الزيادات في التكاليف القياسية للمرتبات.
    Thus the overall requirements for UNOMB for 2005, after taking into account the unencumbered balance, amount to $37,500. UN وهكذا, سيبلغ إجمالي احتياجات البعثة لعام 2005, بعد احتساب الرصيد غير المربوط, 500 37 دولار.
    Thus, the current balance in the provision, after taking into account the charges approved and commitment authorized, stands at $442,779,600. UN وبذلك، يبلغ الرصيد الحالي ضمن الاعتماد المخصص، بعد احتساب التكاليف التي جرت الموافقة على تحميلها والإذن بالدخول في التزامات، ما مقداره 600 779 442 دولار.
    In June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate at the forthcoming session of the Assembly. UN أن يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة في الدورة المقبلة للجمعية.
    after taking into account the estimated balance of $1,085,300 expected to remain unencumbered for 9 missions at the end of 2010, the additional amount being sought for the 10 missions amounts to $28,796,700. UN وبعد احتساب الرصيد المقدر بمبلغ 300 085 1 دولار المتوقع أن يظل في نهاية عام 2010 حرا في تسع بعثات، يصبح المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات العشر 700 796 28 دولار.
    160. Payments for troop costs are effected after taking into account a three-month cash operating reserve for each mission. UN 160- وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات.
    Kellogg alleged that its losses amount to USD 1,497,952 after taking into account depreciation. UN وادعت الشركة أن خسائرها تبلغ 952 497 1 دولاراً بعد مراعاة استهلاكها.
    UNDP informed the Board that efforts were already under way to revise and update the internal control framework after taking into account the views of all stakeholders. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن الجهود جارية لتنقيح وتحديث إطار الضوابط الداخلية بعد مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة.
    That amount is subject to further revision after taking into account the additional cost of system enhancement requests. UN ويخضع هذا المبلغ إلى مزيد من التنقيح بعد مراعاة التكاليف اﻹضافية لطلبات تحسين النظام.
    However, the Advisory Committee was informed that these estimates have been reduced by a net total of $621,200 after taking into account an increase of $25,000 for positioning costs. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أن هذه التقديرات قد خفضت بمبلغ صاف مجموعه ٢٠٠ ٦٢١ دولار بعد مراعاة زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى المواقع.
    Balance after taking into account potential charges UN الرصيد بعد مراعاة المصروفات المحتملة
    Accordingly, the Advisory Committee recommends approval of an additional expenditure amount of $60,039,000 after taking into account the estimated unencumbered balance of $13,736,300 for the current mandate periods. UN وعليه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على النفقات الإضافية البالغة 000 039 60 دولار، بعد احتساب الرصيد التقديري غير المرتبط به البالغ 300 736 13 دولار لفترة الولاية الحالية.
    (a) 173,650,800 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2008-2009, after taking into account 132,650 dollars, which is half of the estimated income for the biennium 2008-2009 of 265,300 dollars; UN (أ) 800 650 173 دولار، أي نصف الاعتمادات التقديرية المقررة لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين 2008-2009 البالغة 300 265 دولار؛
    (a) 173,650,800 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2008 - 2009, after taking into account 132,650 dollars, which is half of the estimated income for the biennium of 265,300 dollars; UN (أ) مبلغ 800 650 173 دولار، ويمثل نصف الاعتماد المقدر الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين البالغة 300 265 دولار؛
    (a) 145,004,000 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2010 - 2011, after taking into account 138,750 dollars, which is half of the estimated income for the biennium of 277,500 dollars; UN (أ) مبلغ 000 004 145 دولار، ويمثل نصف الاعتماد المقدر الموافق عليه لفترة السنتين 2010-2011، بعد احتساب مبلغ 750 138 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات المقدرة لفترة السنتين البالغة 500 277 دولار؛
    In accordance with resolution 58/126 of 19 December 2003, in June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate. UN ووفقا للقرار 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة وقتئذ ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
    after taking into account the estimated balance of $1,357,700 expected to remain unencumbered for the seven missions at the end of 2008, the additional requirements being sought for the seven missions amount to $15,028,200. UN وبعد احتساب الرصيد المقدر البالغ 700 357 1 دولار، المتوقع أن يبقى حرا للبعثات السبع في نهاية عام 2008، فإن الاحتياجات الإضافية المطلوبة للبعثات السبع ستبلغ 200 028 15 دولار.
    Nursing fees are set according to the age of the child, after taking into account the impact on family budgets of collecting fees on the basis of nursing costs. UN وتحدد أجرة رعاية الرضع وفقا لسن الطفل وبعد مراعاة ما لتحصيل اﻷجر على أساس تكاليف التمريض من أثر في ميزانية اﻷسرة .
    4. Decides also that the total assessment for 2006 under the Special Account would amount to 152,443,900 dollars, being half of the estimated appropriation approved for the biennium 2006-2007 after taking into account 124,750 dollars, which is half of the estimated income for the biennium 2006-2007 of 249,500 dollars; UN 4 - تقرر أيضا أن يبلغ مجموع الأنصبة المقررة لعام 2006 في إطار الحساب الخاص 900 443 152 دولار، وهو ما يمثل نصف الاعتماد المقدر المعتمد لفترة السنتين 2006-2007، بعد أن يؤخذ في الحسبان مبلغ قدره 750 124 دولارا، يمثل نصف الإيرادات المقدرة لفترة السنتين 2006-2007 والبالغة 500 249 دولار؛
    The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. UN والسبب الرئيسي لاعادة حساب التكاليف هو ازدياد تكاليف الوظائف بعد أخذ التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار.
    " Amendment or termination of the present Instrument may be approved by consensus by the Assembly upon the recommendation of the Council, after taking into account the views of the Implementing Agencies and the Trustee, and shall become effective after adoption by the Implementing Agencies and the Trustee in accordance with their respective rules and procedural requirements. " UN " يجوز تعديل الصك الحالي أو إنهاؤه بتوافق آراء الجمعية بناء على توصية من المجلس، بعد الأخذ في الاعتبار بآراء الوكالات المنفذة والوديع، ويصبح نافذاً بعد اعتماد الوكالات المنفذة والوديع له وفقاً لقواعد كل منهم واشتراطاتهم الإجرائية. "
    2. Also decides that, after taking into account the remaining advance of 26,000 dollars to the Working Capital Fund, the net balance of the unpaid assessed contributions to the account of the former Yugoslavia in the amount of 14,817,896 dollars shall be charged against the respective fund balances; UN 2 - تقرر أيضا أن يخصم، بعد الأخذ في الحسبان السلفة المتبقية لصندوق رأس المال المتداول والبالغ قدرها 000 26 دولار، الرصيد الصافي للمبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة، والبالغ قدره 896 817 14 دولارا، من أرصدة الصناديق ذات الصلة؛
    Even after taking into account the capacity expected to be released by the cancellation of scheduled meetings, available resources would be sufficient to service only those meetings approved in the calendar of conferences, and no additional meetings requested by any intergovernmental organ could be accommodated without additional resources. UN وحتى بعد أن أخذت في الحسبان القدرات المتوقع توافرها نتيجة ﻹلغاء اجتماعات مقررة، لن تكفي الموارد المتاحة إلا لخدمة الاجتماعات المعتمدة في جدول المؤتمرات، ولن يمكن خدمة أي اجتماعات إضافية تطلبها أي هيئة حكومية دولية دون أن تتاح موارد اضافية.
    Thus the overall requirements for the Group to the end of 2003, after taking into account the unencumbered balance, amount to $1,899,800. Q. United Nations Mission in Angola UN وبذا تصل الاحتياجات الإجمالية للفريق حتى أواخر عام 2003، بعد أن يؤخذ في الاعتبار مبلغ الرصيد غير المرتبط به في المبلغ المعتمد حاليا، إلى 800 899 1 دولار.
    * It is anticipated that by the end of the year 2003 the required operating reserve will be US$ 732,918, after taking into account the amount of US$ 614,805 brought forward from 2002. UN * يتوقع أن يبلغ الاحتياطي التشغيلي المطلوب بحلول نهاية عام 2003 مبلغاً قدره 918 732 دولاراً، بعد أن أخذ في الاعتبار المبلغ المرحل من عام 2002 وقدره 805 614 دولاراً.
    These rates have been determined after taking into account the value of the software, the funding needs of the central teams and the prevailing market for competing products. UN وقد حددت هذه اﻷسعار بعد أن أخذت في الاعتبار قيمة برامج الحاسوب، ومتطلبات تمويل اﻷفرقة المركزية والسوق السائدة للمنتجات المنافسة.
    after taking into account the estimated balance of $3,233,200 expected to remain unencumbered for the 11 missions at the end of 2010, the additional amount being sought for the missions under the cluster amounts to $156,873,800. UN وبعد أن يؤخذ في الحسبان الرصيد الذي ينتظر أن يظل حرا للبعثات الإحدى عشرة في نهاية عام 2010، والذي يقدر بمبلغ200 233 3 دولار، يصل المبلغ الإضافي المطلوب للبعثات المصنفة ضمن هذه المجموعة إلى 800 873 156 دولار.
    258. Payments for troop and formed police unit costs and for contingent-owned equipment and self-sustainment claims are made after taking into account a threemonth cash operating reserve for each mission. UN 258 - تُسدد المدفوعات مقابل تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكّلة، وكذلك المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات وبالاكتفاء الذاتي، مع مراعاة الاحتفاظ باحتياطي نقدي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus