In information provided to the analysing group by Chad as a complement to its request, Chad indicated that activities planned for 2018 and 2019 are intended to cover residual work that may be discovered after the closing of projects. | UN | وأشارت تشاد، في المعلومات التي قدمتها إلى فريق التحليل استكمالاً لطلبها، إلى أن الغرض من الأنشطة المقررة لعامي 2018 و 2019 هو أن تشمل العمل المتبقي الذي قد يُكتشف بعد إغلاق المشاريع. |
Furthermore, the office premises in Makeni would be taken over by UNICEF after the closing of that office in December. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مباني المكاتب الموجودة في ماكيني سيستلمها اليونيسيف بعد إغلاق المكتب في كانون الأول/ديسمبر. |
It may be noted that clean-up includes the cost of dismantling the facilities in the camps identified as well as the cost of the environmental clean-up after the closing of the camps. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تكاليف التنظيف تشمل تكلفة تفكيك المباني في المعسكرات المعنية وتكلفة أعمال التنظيف البيئية بعد إغلاق المعسكرات. |
However, this amount was offset by $4,600 relating to expenditures for the fiscal period ending 1996 which were recorded after the closing of the June accounts. | UN | إلا أن هذا المبلغ قابله مبلغ قدره ٦٠٠ ٤ دولار متعلق بنفقات الفترة المالية المنتهية عام ١٩٩٦، التي سُجلت بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه. |
Additionally, an amount of $33,000 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | وهناك أيضا مبلغ ٠٠٠ ٣٣ دولار تتعلق بمصروفات عن فترة السنة المالية المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قيدت بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
On that occasion, the General Assembly, in response to the appeal of the International Olympic Committee, urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day after the closing of the Olympic Games. | UN | وبهذه المناسبة، فإن الجمعية العامة، استجابة منها لنداء اللجنة اﻷولمبية الدولية، حثت الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷولمبية من اليوم السابع قبل افتتاح اﻷلعاب اﻷولمبية إلى اليوم السابع بعد اختتامها. |
In addition, an amount of $4,100 relating to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ قدره ١٠٠ ٤ دولار، مرتبط بالمصروفات للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك بعد اقفال حسابات حزيران/يونيه. |
:: Obligations for communications services and utilities where invoices are received after the closing of the financial period accounts are based on the Mission's actual expenditure patterns and experience | UN | :: تستند الالتزامات المتعلقة بخدمات ومرافق الاتصالات التي تُستلم فواتيرها بعد إغلاق حسابات الفترة المالية إلى أنماط الإنفاق الفعلية للبعثة وخبرتها |
Additionally, an amount of $1,000 pertaining to the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | كما قيد مبلغ ٠٠٠ ١ دولار يتعلــق بالفترة الماليــة المنتهيــة في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات شهر يونية ٦٩٩١. |
Additionally, an amount of $916 pertaining to expenditures for the period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | كما قيد مبلغ ٦١٩ دولارا يتعلق بالمصروفات خلال الفترة المنتهية ٠٣ حزيران/ يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Mining companies might no longer exist after the closing down of their mines; they should therefore have to pay into a compensation fund from the start of their mining operations. | UN | وقد تُحلّ شركات التعدين بعد إغلاق مناجمها، ويتعين عليها بالتالي أن تدفع إلى صندوق التعويضات منذ انطلاق عمليات التعدين التي تقوم بها. |
Meet you downstairs after the closing bell. | Open Subtitles | سأقابلكَ في الأسفلِ بعد إغلاق البورصة. |
Additionally, an amount of $154,300 pertaining to expenditures for the period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | كما يوجد مبلغ ٠٠٣ ٤٥١ دولار يتعلق بمصروفات خلال الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ قيدت بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
However, an amount of $88,061 pertaining to expenditures for the period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | بيد أنه قيد مبلغ ١٦٠ ٨٨ دولارا يتعلق بمصروفات الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Communications equipment. Total expenditures amounted to $242,600, including an amount of $640 pertaining to the period ending 30 June 1996, which was recorded after the closing of the June 1996 accounts. | UN | ٤٤ - معدات الاتصالات - بلغ مجموع النفقات ٠٠٦ ٢٤٢ دولار منها مبلغ ٠٤٦ دولارا يتعلق بالفتــرة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وجرى قيده بعد إغلاق حسابات حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
In addition, an amount of $12,900 relating to expenditures for the financial period ending June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سُجل مبلغ قدره ٩٠٠ ١٢ دولار - يتعلق بالنفقات للفترة المالية المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٦ - بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه. |
Additionally, an amount of $7,400 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سُجل مبلغ ٤٠٠ ٧ دولار - يتعلق بالنفقات للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ - وذلك بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه. |
Additionally, an amount of $1,100 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ ١٠٠ ١ دولار يتصل بنفقات تابعة للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابــات حزيران/يونيه. |
63. Spare parts, repairs and maintenance. An amount of $8,800 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | ٦٣- قطع الغيار والتصليح والصيانة: سجل مبلغ ٨٠٠ ٨ دولار يتصل بنفقات الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ بعد إقفال حسابات حزيران/يونيه. |
3. In accordance with article IX of the Convention, the Chairman of the Commission on Human Rights appoints a group consisting of three members of the Commission, who are representatives of States parties to the Convention, to consider the reports submitted by States parties in accordance with article VII. The Group may meet for a period of not more than five days, either before the opening or after the closing of the session of the Commission. | UN | ٣ - ووفقا للمادة التاسعة من الاتفاقية، يؤذن لرئيس لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين فريق مكوﱠن من ثلاثة من أعضاء اللجنة، يمثلون أيضا دولا أطرافا في الاتفاقية، للنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادة السابعة. ويجوز للفريق أن يجتمع لفترة لا تتجاوز خمسة أيام، إما قبل افتتاح دورة اللجنة أو بعد اختتامها. |
Additionally, an amount of $14,100 pertaining to expenditures for the financial period ending 30 June 1996 was recorded after the closing of the June accounts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سجل مبلغ قدره ١٠٠ ١٤ دولار، يتعلق بالمصروفات للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك بعد اقفال حسابات حزيران/يونيه. |