The President briefed the press after the consultations. | UN | وبعد المشاورات أطلع الرئيس الصحافة على الوضع. |
after the consultations that followed the briefing, the President of the Council conveyed the appreciation and support of the members of the Council for the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and pledged the Council's continuing support to the Government and people of Haiti. | UN | وبعد المشاورات التي أعقبت الإحاطتين، نقل رئيس المجلس تقدير أعضاء المجلس ودعمهم لعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتعهد بدعم المجلس المتواصل لحكومة هايتي وشعبها. |
after the consultations, the President of the Council read out a statement to the press. | UN | وعقب المشاورات تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة. |
I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. | UN | وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها. |
The President made a statement to the press after the consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات. |
after the consultations held on 24 May 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | في أعقاب المشاورات التي أجريت يوم ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتعلق بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
The Council issued a statement to the press on the issue after the consultations. | UN | وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن هذه المسألة بعد إجراء المشاورات. |
The President made a statement to the press after the consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات. |
after the consultations held on 8 April 1994, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members in connection with the item relating to the Libyan Arab Jamahiriya: | UN | في إثر المشاورات التي أجريت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن اﻷعضاء بصدد البند المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية: |
after the consultations that I have undertaken with Member States and the Bureau of the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, I intend to establish a sub-group of the Open-ended High-level Working Group. | UN | وبعد المشاورات التي أجريتها مع الدول اﻷعضاء ومكتب الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، أعتزم تشكيل فريق فرعي تابع للفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية. |
after the consultations at the meeting of the task force, the principle was adopted stipulating that associations may directly participate in the preparation of reports submitting supplements and participating in the activities of the task force, and also indirectly, in the form of comments to the working version and the draft of the report. | UN | 378- وعقب المشاورات التي جرت في اجتماع الفرقة العاملة، اعتُمد مبدأ ينص على جواز مشاركة الرابطات بصورة مباشرة في إعداد التقارير، وتقديم إضافات والمساهمة في أنشطة الفرقة العاملة، فضلاً عن المشاركة بصورة غير مباشرة من خلال طرح تعليقات على نسخة العمل من التقرير ومسودته. |
after the consultations and in accordance with the understanding reached in its prior consultations, the Council adopted unanimously at a formal meeting resolution 1439 (2002), in which it decided, essentially, to lift the travel ban imposed on senior UNITA officials and their immediate family members from 0001 Eastern Standard Time on 14 November 2002 (para. 8). | UN | وعقب المشاورات التي أجراها المجلس، ووفقا للتفاهم الذي توصّل إليه في مشاوراته السابقة، اعتمد المجلس بالإجماع في جلسة رسمية القرار 1439 (2002)، الذي قرر بموجبه، من حيث الجوهر، رفع الحظر المفروض على السفر بالنسبة لزعماء يونيتا وأقاربهم، وذلك ابتــــداء من الساعة 01/00 بتوقيت شرق الولايات المتحدة من يوم 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Accounts of the informal consultations were provided regularly for the benefit of States that are not members of the Security Council. Those briefings took place immediately after the consultations. | UN | وكانت تقدم بصورة منتظمة بيانات عن المشاورات غير الرسمية لفائدة الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، وكانت جلسات اﻹحاطة هذه تجرى بعد المشاورات فورا. |
Council members agreed to their President issuing a statement to the press after the consultations (see below). | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن يصدر رئيس المجلس بيانا إلى الصحافة بعد المشاورات (انظر أدناه). |
The President made a statement to the press after the consultations. | UN | وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات. |
after the consultations held on 20 September 1993, the President of the Security Council issued the following statement on behalf of the members of the Council in connection with the item entitled " The situation between Iraq and Kuwait " : | UN | في أعقاب المشاورات التي أجريت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي بالنيابة عن أعضاء المجلس فيما يتصل بالبند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " : |
Those briefings took place immediately after the consultations. | UN | وكانت هذه الإحاطات تجري على الفور بعد انتهاء المشاورات. |