"after the deadline of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد الموعد النهائي
        
    • بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد في
        
    • بعد الأجل المحدّد وهو
        
    Thence, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ومن ثم فإن الإخطار، وإن قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يبقى صالحاً بعد أن تتحقق منه الأمانة ويقدم إلى اللجنة.
    Thence, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ومن ثم فإن الإخطار، وإن قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يبقى صالحاً بعد أن تتحقق منه الأمانة ويقدم إلى اللجنة.
    Recognizing that, in order to build on the success of the Millennium Development Goals, further steps have to be taken to advance after the deadline of 2015; UN وإذ نسلّم بأن استكمال النجاح الذي حققته الأهداف الإنمائية للألفية يستلزم اتخاذ مزيد من الخطوات للمضي قدما بعد الموعد النهائي المحدد في عام 2015؛
    3. Attached to the present document are the curricula vitae of the candidates for the regular election proposed by Afghanistan and Malawi after the deadline of 22 March 2014. UN 3- وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للمرشحين للانتخاب العادي اللذين اقترحتهما أفغانستان وملاوي بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد في 22 آذار/مارس 2014.
    The application for amparo was denied because it was submitted after the deadline of 20 working days. UN ورفض هذا الطلب لأنه قُدم بعد الأجل المحدّد وهو 20 يوم عمل.
    Thus, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ولهذا فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يظل صالحاً بمجرد التحقق منه من جانب الأمانة وتقديمه إلى اللجنة.
    Thus, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ولهذا فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يظل صالحاً بمجرد التحقق منه من جانب الأمانة وتقديمه إلى اللجنة.
    Thus, a notification, even if submitted after the deadline of the required period, once verified by the Secretariat and submitted to the Committee, remained valid. UN ولهذا فإن أي إخطار، حتى لو قدم بعد الموعد النهائي للفترة المطلوبة، يظل صالحاً بمجرد التحقق منه من جانب الأمانة وتقديمه إلى اللجنة.
    Biographical data on three additional candidates, which had been received after the deadline of 4 September 2009, were contained in documents CMW/SP/9/Add.1 and Add.2. UN وقال إن بيانات السيرة الذاتية لثلاثة مرشحين إضافيين، التي وردت بعد الموعد النهائي وهو 4 أيلول/سبتمبر 2009، ترد في الوثيقتين CMW/SP/9/Add.1 و CMW/SP/9/Add.2.
    In other words, 79 per cent of the responses to the questionnaire for the fifth (and final) reporting period were submitted after the deadline of 30 June 2007. UN وبمعنى آخر، قدم ما نسبته 79 في المائة من الإجابات على الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة (والنهائية) بعد الموعد النهائي المحدد في 30 حزيران/يونيو 2007.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة بقدر اﻹمكان تلبية طلبات الدول التي لم ترد بعد، أخذا في الاعتبار أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المحدد في المذكرة الشفوية.
    Missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة تلبية طلبات البعثات التي لم ترد بعد، وذلك بقدر اﻹمكان، بالنظر إلى أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية، وهو ٤٢ نيسان/ أبريل ٨٩٩١.
    3. Attached to the present document are the curricula vitae of the candidates for the regular election proposed by Chile and Italy after the deadline of 22 March 2014. UN 3- وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرتان الذاتيتان للمرشحَين للانتخاب العادي اللذين اقترحتهما شيلي وإيطاليا بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد في 22 آذار/مارس 2014.
    The application for amparo was denied because it was submitted after the deadline of 20 working days. UN ورفض هذا الطلب لأنه قُدم بعد الأجل المحدّد وهو 20 يوم عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus