"after the first sentence" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد الجملة الأولى
        
    after the first sentence, insert the following as the second sentence: UN وتدرج بعد الجملة الأولى العبارة التالية باعتبارها الجملة الثانية:
    This may be done by inserting the following after the first sentence: UN ويمكن أن يتم ذلك بإيراد النص التالي بعد الجملة الأولى:
    after the first sentence, insert the following: UN يُدرج ما يلي بعد الجملة الأولى:
    after the first sentence, insert the following: UN يدرج ما يلي بعد الجملة الأولى:
    Insert the following after the first sentence: UN يضاف ما يلي بعد الجملة الأولى:
    after the first sentence, insert the following sentence: UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    In line 3, after the first sentence, in accordance with paragraph 1.26 of the medium-term plan for 2002-2005, add the following sentence: UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    In line 3, after the first sentence, in accordance with paragraph 1.26 of the medium-term plan for 2002-2005, add the following sentence: UN تضاف الجملة التالية، بعد الجملة الأولى في السطر الثالث، وفقا للفقرة 1-26 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    It was agreed that wording should be introduced to that effect after the first sentence of paragraph 26, together with a reference to paragraph 131, which expressed a similar idea in the context of article 7, paragraph 3, of the new Model Law. UN واتفق على أن تضاف هذه العبارات في هذا الصدد، بعد الجملة الأولى من الفقرة 26، مع الإشارة إلى الفقرة 131 التي تعكس فكـرة مشابهة ترد في سياق المادة 7، الفقرة 3، من القانون النموذجي الجديد.
    after the first sentence, insert the following sentence: UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    after the first sentence, insert the following sentence: " Efforts will be made to provide the latest border-control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls " . UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود "
    after the first sentence, insert the following sentence: " Efforts will be made to provide the latest border-control equipment for surveillance, intelligence and effective border controls " . UN تضاف الجملة التالية بعد الجملة الأولى: " وستُبذل جهود لتوفير أحدث معدات لمراقبة الحدود من أجل القيام بعمليات الرقابة والاستخبارات والمراقبة الفعالة على الحدود "
    after the first sentence, insert the following sentence: UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة التالية:
    Sub-rule (a) suggested by Australia: after the first sentence, the following sentence would be added, to replace the rest of the paragraph: UN الفقرة (أ) المقترحة من استراليا: تضاف بعد الجملة الأولى الجملة التالية، التي تحل محل بقية الفقرة:
    The Chairperson suggested inserting the first sentence of paragraph 29, which read: " Any restrictions on freedom of expression must meet a strict test of justification " , after the first sentence of paragraph 23. UN 12- الرئيس اقترح إدراج الجملة الأولى من الفقرة 29، التي تنص على ما يلي: " يجب أن يخضع فرض أية قيود على حرية التعبير لفحص دقيق لمبرراته " بعد الجملة الأولى من الفقرة 23.
    11. In paragraph 3.2, after the first sentence, insert " A case in point is the promotion of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions. " UN 11 - بعد الجملة الأولى من الفقرة 3-2 تضاف الجملة التالية: " ومثال ذلك العمل على تسوية قضية فلسطين تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. " .
    after the first sentence, add the following new sentence: " The work will be carried out in conjunction with relevant activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Labour Organization. " UN بعد الجملة الأولى تضاف الجملة الجديدة التالية: " سينفذ العمل بالتزامن مع أنشطة منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ذات الصلة " .
    (i) In paragraph 25, after the first sentence: " If the United Nations confirms that the capability is required, the deploying contingent will continue to decide if it is to provide its own tentage capability, and be reimbursed accordingly " ; UN `1 ' بعد الجملة الأولى من الفقرة 25 تدرج العبارة التالية " إذا أكدت الأمم المتحدة أن القدرة مطلوبة، تواصل الوحدة المنتشرة النظر في توفير القدرة الخاصة بها فيما يتعلق بالخيام والمطالبة باسترداد تكلفتها تبعا لذلك " ؛
    The following additional sentence should be inserted after the first sentence: " Similarly, in many other legal systems, a comparable obligation arose from the recognized requirement that parties act in good faith. " The last sentence of the paragraph would remain unchanged. UN وينبغي إدراج الجملة الإضافية التالية بعد الجملة الأولى: " كذلك، ينشأ عن اشتراط تصرف الأطراف بحسن نية المعترف به التزام مماثل في كثير من النظم القانونية الأخرى " وتبقى الجملة الأخيرة من الفقرة بدون تغيير.
    He proposed inserting the following two sentences, taken from paragraph 25 of general comment No. 25 on article 25, immediately after the first sentence: " The free communication of information and ideas about public and political issues between citizens, candidates and elected representatives is essential. UN واقترح إدراج الجملتين التاليتين المأخوذتين من الفقرة 25 من التعليق العام رقم 25 على المادة 25، بعد الجملة الأولى مباشرة: " إن النقل الحر للمعلومات والأفكار حول القضايا العامة والسياسية بين المواطنين والمرشحين والممثلين المنتخبين أمر ضروري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus