"after the holding" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد إجراء
        
    • بعد انعقاد
        
    • بعد عقد
        
    • وبعد عقد
        
    • وبعد انعقاد
        
    The time-frame for the OSCE presence will be reviewed by the Permanent Council after the holding of elections. UN ويقوم المجلس الدائم باستعراض اﻹطار الزمني للوجود التابع للمنظمة في ألبانيا بعد إجراء الانتخابات.
    The international donor community must resist the temptation to move on after the holding of the elections. UN ويجب على الجهات المانحة الدولية أن تقاوم إغراء عدم التحرك إلا بعد إجراء الانتخابات.
    16. Emphasizes the importance of the organization of an international pledging conference on the recovery of Guinea-Bissau after the holding of free, fair and transparent elections; UN 16 - يؤكد على أهمية تنظيم مؤتمر دولي لإعلان التبرعات من أجل انتعاش غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة؛
    Italy is strongly committed to ensuring that mountains receive adequate attention in key international processes, including after the holding of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وتلتزم إيطاليا بقوة لضمان أن تلقى الجبال الاهتمام الكافي في العمليات الدولية الرئيسية، بما في بعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The courts prosecute offenders and pronounce appropriate sentences after the holding of hearings in accordance with existing laws. UN وتقوم المحاكم بمقاضاة الجناة وتصدر الأحكام الملائمة بعد عقد جلسات استماع وفقا للقوانين القائمة.
    17. after the holding of the conference, it might be useful to have an evaluation process which could take the form of periodic meetings attended by the countries of the region, development partners, the African Union and the United Nations. UN 17 - وبعد عقد المؤتمر قد يكون من المفيد أن تُجرى عملية تقييم تأخذ شكل عقد اجتماعات دورية بحضور بلدان المنطقة والشركاء في التنمية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    16. Emphasizes the importance of the organization of an international pledging conference on the recovery of Guinea-Bissau after the holding of free, fair and transparent elections; UN 16 - يؤكد على أهمية تنظيم مؤتمر دولي لإعلان التبرعات من أجل انتعاش غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة؛
    16. Emphasizes the importance of the organization of an international pledging conference on the recovery of GuineaBissau after the holding of free, fair and transparent elections; UN 16 - يشدد على أهمية تنظيم مؤتمر دولي لإعلان التبرعات من أجل انتعاش غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات حرة نزيهة شفافة؛
    The Government shall resign after the holding of general elections, in the event of loss of parliamentary confidence as provided in the Constitution, or on account of the resignation or death of its President. UN " ١- تقدم الحكومة استقالتها بعد إجراء انتخابات عامة، أو في حالة فقد ثقة البرلمان وفقاً ﻷحكام الدستور، أو عند استقالة رئيسها أو وفاته.
    The European Union welcomes the forthcoming opening of the new Parliament of Equatorial Guinea after the holding of parliamentary and municipal elections on 25 April 2004. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بافتتاح البرلمان الجديد المرتقب في غينيا الاستوائية بعد إجراء الانتخابات البرلمانية والبلدية في 25 نيسان/أبريل 2004.
    76. In June 2005, the Government of Afghanistan and UNAMA initiated discussions regarding cooperation between Afghanistan and the international community after the holding of the parliamentary election in September. UN 76 - وفي حزيران/يونيه 2005، بدأت حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مناقشات حول آفاق التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي بعد إجراء الانتخابات البرلمانية في أيلول/سبتمبر.
    The report is the eleventh in a series on this subject since the holding of the World Summit for Social Development in Copenhagen in 1995, and the first report after the holding of the 10-year review of the Summit in February 2005. UN وهذا التقرير هو الحادي عشر ضمن سلسلة بشأن هذا الموضوع منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام 1995، والتقرير الأول بعد إجراء الاستعراض العشري لمؤتمر القمة في شباط/فبراير 2005.
    2. The Bonn Agreement of 5 December 2001 mapped out a process whereby provisional governing institutions would gradually increase in legitimacy, culminating in a fully representative Government after the holding of free and fair elections. UN 2 - لقد وضع اتفاق بون المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 خطة مفصّلة تحصل مؤسسات الحكم المؤقتة بفضلها وبصورة تدريجية على المزيد من الشرعية، وتتوج بتشكيل حكومة ممثِّلة لجميع طوائف الشعب بعد إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    (a) A review of the measures renewed in paragraph 1 above no later than three months after the holding of open, free, fair and transparent presidential elections in accordance with international standards; or UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    That had occurred after the holding of major United Nations conferences at which the need to reduce the burden on refugees, including Palestinians, had been emphasized. UN وقد حدث هذا التراجع بعد انعقاد مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي أكدت على ضرورة التخفيف من معاناة اللاجئين، بما فيهم اللاجئون الفلسطينيون.
    14. Views were expressed that few changes had been made to the biennial programme plan for UNEP that had been considered by the Committee in 2012, after the holding of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 14 - وأعرب عن آراء مفادها أن بعض التغييرات التي أدخلت على الخطة البرنامجية لفترة السنتين لبرنامج البيئة قد نظرت فيها اللجنة في عام 2012 بعد انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    5. Two shelters for the victims of family violence and eight new Family Counselling Offices had been opened, the latter after the holding of a workshop supported by the United Nations Development Programme. UN 5 - وأضافت أنه تم افتتاح دارين لإيواء ضحايا العنف الأُسري وثمانية مكاتب استشارية جديدة للأُسرة، وهذه الأخيرة تم افتتاحها بعد عقد حلقة عمل بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Further developments that occurred after the holding of the Preparatory Committee meeting confirmed our concerns about the lack of progress in the implementation of the 13 steps. UN وقد أكدت المزيد من التطورات التي وقعت بعد عقد اجتماع اللجنة التحضيرية شواغلنا إزاء الافتقار إلى التقدم في تنفيذ الخطوات الـ 13.
    23. after the holding of the seminar, and depending on the recommendations adopted by it, the SubCommission could revert to a discussion of the question of establishing an intersessional working group or appointing a special rapporteur on human rights, as well as any other bodies that might be proposed. UN 23- وبعد عقد هذه الحلقة الدراسية ووفقا لما تعتمده من توصيات، يمكن للجنة الفرعية أن تعود إلى مناقشة مسالة إنشاء فريق عامل بين الدورات أو تعيين مقرر خاص معني بحقوق الإنسان فضلاً عن أية هيئات أخرى يمكن اقتراحها.
    (a) Once the parties have fully implemented the Ouagadougou political Agreement and after the holding of open, free, fair and transparent presidential and legislative elections in accordance with international standards; or UN )أ) ما إن ينتهي الطرفان من تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وبعد عقد انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وفقا للمعايير الدولية، أو
    In addition, after the holding of the Mauritius Meeting, the Inter-agency Consultative Group on Small Island Developing States was created. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد انعقاد اجتماع موريشيوس، أنشئ الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus