"after the proclamation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد إعلان
        
    • وبعد إعلان
        
    The renewal of contacts with the International Council of Women began after the proclamation of Ukraine's independence. UN ولقد بدأ تجدد الاتصالات مع المجلس الدولي للمرأة بعد إعلان استقلال أوكرانيا.
    They have bitter memories of the first armed rebellion that took place after the proclamation of independence between 1962 and 1963. UN وقد احتفظوا بذكريات مريرة عن أول تمرد مسلح وقع بعد إعلان الاستقلال بين عامي 1962 و1963.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - ينبغي أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.
    26. Furthermore, an inter-agency meeting might be organized immediately after the proclamation of the third decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - كما يمكن أيضا تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات بعد إعلان العقد الثالث مباشرة في عام ١٩٩٤، لوضع خطة عمل لﻷنشطة اﻷخرى.
    after the proclamation of the independence of Latvia in 1918, a system of public museums was created that covered the most significant areas. UN وبعد إعلان استقلال لاتفيا عام 1918 أنشئت شبكة من المتاحف العامة كانت تغطي معظم المناطق المهمة.
    We recognize that, after the proclamation of 2001 as the International Year of Volunteers, the work of volunteers towards meeting social and economic development agendas of nations has increased. UN ونقرُّ بأنه بعد إعلان سنة 2001 السنة الدولية للمتطوعين، زادت مساهمة المتطوعين في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول.
    48. The Committee expresses its appreciation to the Government of Azerbaijan for ratifying the Convention without reservations after the proclamation of its independence. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    48. The Committee expresses its appreciation to the Government of Azerbaijan for ratifying the Convention without reservations after the proclamation of its independence. UN ٨٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أذربيجان لقيامها بالتصديق على الاتفاقية بدون تحفظات بعد إعلان استقلالها.
    50. after the proclamation of independence a judicial reform designed to establish an independent judiciary was initiated in Ukraine. UN ٠٥- بعد إعلان الاستقلال، شُرِع في تنفيذ اصلاح قضائي يرمي إلى إنشاء سلطة قضائية مستقلة.
    Ukraine — whose institutions of statehood were developing along with the United Nations and were fully established after the proclamation of independence in 1991 — feels the considerable support of the United Nations as well. UN وقد لمست أوكرانيا أيضا دعم اﻷمم المتحدة الكبير، وهي التي أخذت مؤسسات دولتها في التطور مع تطور اﻷمم المتحدة واكتملت إقامتها بعد إعلان الاستقلال في عام ١٩٩١.
    Today, the nations of the globe have come together to celebrate 60 years of human hopes, 60 years after the proclamation of the founding Charter of the Organization that represents every man, every woman, and every child. UN اليوم اجتمعت دول العالم معا للاحتفال بـ 60 سنة من الآمال الإنسانية، 60 سنة بعد إعلان الميثاق الأساسي للمنظمة التي تمثل كل رجل وكل امرأة وكل طفل.
    55. As a priority, an inter-agency meeting, to be attended by representatives of Member States, should be organized immediately after the proclamation of the third decade, in early 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٥٥ - وعلى سبيل اﻷولوية، من الممكن تنظيم اجتماع مشترك للمؤسسات يشترك فيه ممثلو الدول اﻷعضاء ويعقد بعد إعلان العقد الثالث مباشرة وفي بداية عام ١٩٩٤ لغرض التخطيط لاجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى.
    Assistance and the amounts of assistance appear to be decided, not on the basis of need or the capacity to put the assistance to good use, but - even after the proclamation of the end of the cold war - on the basis of the interests and agendas of donors. UN ويبدو أن المساعدة وكميات اﻹعانة تتقرر لا على أساس الحاجة أو القدرة على جعل المساعدة ذات فائدة، بل - حتى بعد إعلان انتهاء الحرب الباردة - على أساس مصالح المانحين وجداول أعمالهم.
    37. The action to be taken by MINURSO after the proclamation of the referendum result is described in paragraphs 75 and 76 of document S/21360. UN ٣٧ - ويرد في الفقرتين ٧٥ و ٧٦ من الوثيقة S/21360 وصف لﻹجراءات التي ستتخذها بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بعد إعلان نتيجة الاستفتاء.
    The former northern and southern halves of Yemen signed a number of conventions which the Republic of Yemen inherited after the proclamation of reunification on 22 May 1990. These conventions, with the dates of accession or ratification, are as follows: (a) General instruments in the field of international human rights law: UN 92- تعتبر اليمن من الدول الرائدة في المنطقة في المصادقة على الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، فقد وقع شطرا اليمن سابقاً على عدد من الاتفاقيات ورثتها الجمهورية اليمنية بعد إعلان الوحدة في 22 أيار/مايو 1990 وفيما يلي سرد لهذه الاتفاقيات مع تاريخ الانضمام أو المصادقة:
    26. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢٦ - وينبغى فضلا عن ذلك تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات، في عام ١٩٩٤ بعد إعلان العقد الثالث مباشرة، للتخطيط ﻹجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى.
    " 21. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, in 1994, with a view to planning working meetings and other activities. UN " ٢١ - وينبغي فضلا عن ذلك تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات، في عام ١٩٩٤ بعد إعلان العقد الثالث مباشرة، للتخطيط لاجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى.
    21. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢١ - وينبغي فضلا عن ذلك تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات، بعد إعلان العقد الثالث مباشرة، للتخطيط لاجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى.
    21. Furthermore, an inter-agency meeting should be organized immediately after the proclamation of the Third Decade, with a view to planning working meetings and other activities. UN ٢١ - وينبغي فضلا عن ذلك تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات، بعد إعلان العقد الثالث مباشرة، للتخطيط لاجتماعات العمل واﻷنشطة اﻷخرى.
    after the proclamation of the Azerbaijani Democratic Republic, the events of March 1918 were at the centre of attention. UN وبعد إعلان قيام جمهورية اذربيجان الديمقراطية، احتلت أحداث آذار/مارس ٨١٩١ بؤرة الاهتمام.
    after the proclamation of the Azerbaijani Democratic Republic, the events of March 1918 were at the centre of attention. UN وبعد إعلان جمهورية أذربيجان الديمقراطية، كانت أحداث آذار/ مارس ١٩١٨ في بؤرة الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus