But what remains of these achievements after three years of plunder? The debt ceiling has been raised twice. | UN | ولكن ما يبقى من هذه اﻹنجازات بعد ثلاث سنوات من النهب؟ لقد تضاعف عبء الدين ضعفين. |
On 23 June, Speaker of the Palestinian Legislative Council, Dr. Aziz Al-Dweik, was released after three years of detention. | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، أطلق سراح الدكتور عزيز الدويك، رئيس المجلس التشريعي الفلسطيني، بعد ثلاث سنوات من الاعتقال. |
34. A review of the Executive Board arrangements could be undertaken after three years of operation, as suggested by some Member States. | UN | 34 - ويمكن البدء باستعراض ترتيبات المجلس التنفيذي بعد ثلاث سنوات من العمل، على النحو الذي تقترحه بعض الدول الأعضاء. |
after three years of deliberations, we have finally concluded our work. | UN | وبعد ثلاث سنوات من المداولات، اختتمنا عملنا في نهاية المطاف. |
In the case of copper, supply is expected to exceed demand growth in 2013 and 2014, after three years of consecutive deficits. | UN | وفي حالة النحاس، يُتوقع أن يزيد العرض عن نمو الطلب في عامي 2013 و2014 بعد ثلاثة أعوام من العجز المتتالي. |
24. after three years of its existence, the challenge before the Conference is to open a new chapter. | UN | ۲4- التحدي الذي يواجه المؤتمر بعد مرور ثلاث سنوات على وجوده هو أن يفتح فصلا جديدا. |
The previous Special Rapporteur had been stymied by that issue after three years of work, and that had been a contributing factor in his resignation. | UN | وقد شعر المقرر الخاص السابق بالاحباط بعد ثلاث سنوات من معالجة هذه المسألة، وكان ذلك من بين أسباب استقالته. |
It is against this background that we should engage in a candid assessment of our performance after three years of activity. | UN | وانطلاقا من هذه الاعتبارات، ينبغي لنا أن نعدّ تقييما نزيها لأدائنا بعد ثلاث سنوات من العمل. |
after three years of discussion by the Working Group, we have before us a report that goes beyond its predecessors and contains important substantive aspects. | UN | بعد ثلاث سنوات من المناقشة في الفريق العامل، أمامنا اﻵن تقرير يتجاوز التقارير السابقة ويتضمن جوانب مضمونية هامة. |
Lastly, economic activity in Cuba barely moved from the low level recorded in 1993, after three years of sharp contraction. | UN | وأخيرا، تحرك النشاط الاقتصادي في كوبا بالكاد من مستواه المنخفض الذي سجله في عام ١٩٩٣، بعد ثلاث سنوات من التقلص الحاد. |
Technical institutes produce technicians after three years of training, while university students take five years to graduate. | UN | ويتخرج من المعاهد التقنية تقنيون بعد ثلاث سنوات من التدريب، بينما لا يتخرج طلاب الجامعات إلا بعد خمس سنوات من الدراسة. |
Yeah, after three years of pretending to hear doors creak and ghosts talk, something really strange happened. | Open Subtitles | بعد ثلاث سنوات من الادعائات بشأن فتح الابواب و اصوات الاشباح، حدث شيئاً حقيقياً. |
after three years of neglect, you suddenly care? | Open Subtitles | بعد ثلاث سنوات من الاهمال فجأة أصبحت تبالي؟ |
Cast off after three years of being married to a white boy with blue hair! | Open Subtitles | تطلقت بعد ثلاث سنوات من الزواج برجل أبيض له شعر أزرق |
Done Americans prisoners during the Japanese invasion they had been freed, after three years of captivity. | Open Subtitles | الأمريكان الذين تم أسرهم أثناء الغزو اليابانى أُطلق سراحهم بعد ثلاث سنوات من الأسر |
after three years of creating junk portraits like this... | Open Subtitles | بعد ثلاث سنوات من صنع صور بالية كهذه |
after three years of publication, the purpose has been achieved | UN | وبعد ثلاث سنوات من إصدارها، تم تحقيق الهدف المنشود |
after three years of dependent residence an independent residence permit may be granted. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إقامة التابع، قد يمنح تصريح إقامة مستقل. |
after three years of inaction, the Disarmament Commission is back to work, on the basis of a balanced agenda. | UN | بعد ثلاثة أعوام من الخمول، عادت هيئة نزع السلاح إلى العمل، على أساس جدول أعمال متوازن. |
Thus, there is provision for a revision of the Agreement on Technical Barriers to Trade after three years of application, i.e. before the end of 1997, with a view to recommending an adjustment of rights and obligations where necessary to ensure mutual economic advantage and balance of rights and obligations. | UN | فقد نُص بالتالي على تنقيح الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة بعد مرور ثلاث سنوات على تطبيقه، أي قبل نهاية عام ٧٩٩١، بهدف التوصية بتعديل الحقوق والالتزامات حينما يستلزم اﻷمر لتأمين ميزة اقتصادية متبادلة وتوازن الحقوق والالتزامات. |
A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. | UN | فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي. |
Not too much could be expected after three years of an illegal regime. | UN | ومن غير الممكن توقع الكثير بعد ثلاث سنوات في ظل نظام حكم غير شرعي. |
after three years of deliberation, no consensus has been reached in the Disarmament Commission. | UN | وبعد ثلاثة أعوام من المداولات، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هيئة نزع السلاح. |
after three years of implementation, there was a growing need to ensure that the noble objectives set forth in Amended Protocol II were better fulfilled. | UN | 57- وبعد مضي ثلاث سنوات من التطبيق، أصبحت ضرورة الارتقاء نحو تحقيق الأهداف النبيلة المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدل تفرض نفسها أكثر فأكثر. |
It invites the State party to consider amending the law allowing domestic workers to leave their employers only after three years of service which is untenable in abusive situations. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في تعديل القانون الذي لا يسمح لخدم المنازل بمغادرة أصحاب عملهم إلا بعد مرور ثلاثة أعوام من الخدمة، وهو قانون لا يمكن تحمله في الحالات التعسفية. |