"against al-qaida" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد تنظيم القاعدة
        
    • على تنظيم القاعدة
        
    • ضد القاعدة
        
    • على القاعدة
        
    • في مكافحة القاعدة
        
    As for our common security, America is waging a more effective fight against Al-Qaida'while winding down the war in Iraq. UN وبالنسبة لأمننا المشترك، فإن أمريكا تخوض القتال بفعالية أكبر ضد تنظيم القاعدة وتقلص في الوقت ذاته الحرب في العراق.
    Despite several security operations in the vicinity of Baqubah against Al-Qaida in Iraq, their capability remains intact. UN فعلى الرغم من شن عدد من العمليات الأمنية في محيط بعقوبة ضد تنظيم القاعدة في العراق، لا تزال قدراتها لم تمسّ.
    The international consensus against Al-Qaida and the Taliban remains firm, and the Committee will wish to preserve this. UN والتوافق الدولي في الآراء ضد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان لا يزال راسخا، ويجب أن تحرص اللجنة على أن يظل كذلك.
    The Council has also imposed targeted arms embargoes, including against Al-Qaida, Al-Shabaab and the Taliban, as a means of countering terrorism. UN وفرض المجلس أيضا إجراءات حظر محددة الهدف على توريد الأسلحة، تشمل تلك المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الشباب وحركة الطالبان، بوصف ذلك من وسائل مكافحة الإرهاب.
    It also reported that it was upholding its obligations under the resolutions of the Security Council concerning the sanctions imposed against Al-Qaida, the Taliban and associated individuals and entities. UN وأفادت أيضا بأنها تفي بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات.
    Clearly, the battle against Al-Qaida is one in which we all have a stake, and in which we all therefore have responsibilities. UN من الواضح أن الحرب ضد القاعدة حرب تهمنا جميعا، ومن ثم، لكل منا فيها مسؤوليات.
    International police, military and intelligence cooperation in the war against Al-Qaida over the past decade have been, and still are, essential in protecting our freedoms. UN التعاون الدولي في ميادين الجيش والشرطة والاستخبارات في الحرب على القاعدة أثناء العقد الماضي كان ولا يزال جوهريا في حماية حرياتنا.
    The Council has also established and oversees the worldwide sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. UN وأنشأ المجلس أيضا نظاما عالميا للجزاءات ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان ويتولى الإشراف عليه.
    Committee on sanctions against Al-Qaida and the Taliban UN لجنة الجزاءات ضد تنظيم القاعدة والطالبان
    The arms embargo directed against Al-Qaida will work best if it is part of an overall, global effort to limit the flow of arms. UN وسيتم تنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة الموجه ضد تنظيم القاعدة على أفضل نحو لو كان يشكل جزءا من جهد شامل وعالمي للحد من تدفق الأسلحة.
    Members of the Council praised efforts made by the Government and in particular by the President, which had led to significant gains against Al-Qaida in the Arabian Peninsula. UN وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها الحكومة، وعلى وجه الخصوص الرئيس، مما أفضى إلى تحقيق مكاسب كبيرة ضد تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
    The Committee strongly urges all States to familiarize themselves with the reports of the Team, as they contain a variety of useful and innovative ideas and information relevant to the implementation of the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN وتحث اللجنة بشدة جميع الدول على زيادة إلمامها بتقارير الفريق، حيث أنها تحتوي على مجموعة من الأفكار والمعلومات المفيدة والمبتكرة المختلفة ذات الصلة بتنفيذ الجزاءات ضد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    The decrease in violence resulting from the ceasefire by the Mahdi Army and the Sunni insurgent allegiance against Al-Qaida holds significant political potential as well. UN كما ينذر انخفاض حدة العنف الناتج عن وقف إطلاق النار من قِبَل جيش المهدي وتحالف المتمردين السنة ضد تنظيم القاعدة بانفراج سياسي كبير.
    The Committee continues to seek new ways to ensure that implementation of the sanctions measures against Al-Qaida and the Taliban is further strengthened, including through engaging in closer cooperation with other international and regional organizations and agencies. UN وتواصل اللجنة البحث عن سبل جديدة من أجل كفالة الاستمرار في تعزيز التدابير الجزائية المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، بما في ذلك من خلال توثيق التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى.
    Representatives of the above-mentioned States provided detailed information on current efforts in their respective countries to implement the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN وقدم ممثلو الدول الآنفة الذكر معلومات تفصيلية بشأن الجهود المبذولة حاليا في بلد كل منهم من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    The Committee is dedicated to continuing to take such steps and to seeking new ways to ensure that implementation of the sanctions measures against Al-Qaida and the Taliban is further strengthened. UN وهي عاكفة على مواصلة هذه الخطوات وعلى التماس سبل جديدة من أجل كفالة الاستمرار في تعزيز تدابير الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    In the context of the fight against international terrorism, Burkina Faso has established an inter-ministerial committee responsible for following up the implementation of United Nations resolutions concerning sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN في إطار مكافحة الإرهاب الدولي شكلت بوركينا فاسو لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمتابعة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    The Committee finds that the reports submitted by Member States provide a valuable tool in assessing their implementation of sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN ترى اللجنة أن التقارير المقدمة من الدول الأعضاء تتيح أداة قيمة لتقييم تنفيذها للجزاءات المفروضة ضد القاعدة والطالبان.
    Nonetheless, even in States that pay too little attention to the sanctions regime, the Team has not found a lack of commitment to act against Al-Qaida and the Taliban, or to cooperate internationally to do so. UN ومع ذلك، لم يجد الفريق حتى في الدول التي لا تعير منها قدرا كبيرا من الاهتمام لنظام الجزاءات عدم التزام من جانبها بالعمل ضد القاعدة والطالبان أو عدم الرغبة في التعاون في هذا المضمار على الصعيد الدولي.
    120. The guidance prepared by the Committee assisted States in providing full and accurate information on the steps taken to implement the sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. UN 120 - أفادت التوجيهات التي أعدتها اللجنة في مساعدة الدول على تقديم معلومات كاملة ودقيقة بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ نظام الجزاءات ضد القاعدة والطالبان.
    The methodology applied in the in-depth analysis of the reports had two levels, one measuring the scope of reporting and the other the degree of implementation of the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN وتطبق المنهجية المستخدمة في التحليل المعمق للتقارير على مستويين: يقيس أحدهما على نطاق الإبلاغ والآخر مدى تنفيذ الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان.
    48. Other States indicated that they were in the process of identifying areas where assistance would enable them to fully implement the financial freeze as stipulated in the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN 48 - وأوضحت دول أخرى أنها تقوم حاليا بتحديد المجالات التي يمكن للمساعدة فيها أن تمكنها من التنفيذ التام للتجميد المالي على النحو المنصوص عليه في الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان.
    Notable success against Al-Qaida and its affiliates has been registered in recent years. UN ولقد تحقق نجاح ملحوظ في مكافحة القاعدة والجماعات التابعة لها في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus