"against all forms of exploitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جميع أشكال الاستغلال
        
    The Committee calls on the State party to take urgent measures to ensure protection of all children against all forms of exploitation and undertake effective measures to enable them to fully enjoy their right to education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان حماية جميع الأطفال من جميع أشكال الاستغلال واتخاذ تدابير فعالة لتمكينهم من التمتع الكامل بحقهم في التعليم.
    The Constitution of the Sudan established that the State must protect children and young people against all forms of exploitation and all types of spiritual and physical harm and protect them morally through the provision of civic and religious education which would enable them to grow up as a healthy generation. UN ودستور السودان ينص على أن توفر الدولة الحماية لﻷطفال والشباب من جميع أشكال الاستغلال وجميع أنواع اﻹهمال الجسماني والروحي وأن توفر لهم الحماية اﻷخلاقية بتوفير التربية الوطنية والدينية ﻹخراج جيل صالح.
    The Committee is still concerned, however, that the measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة من أجل ضمان تمتع جميع اﻷطفال بإمكانية الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    The Committee is still concerned, however, that the measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة من أجل ضمان تمتع جميع الأطفال بإمكانية الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    Protection against all forms of exploitation UN الحماية من جميع أشكال الاستغلال
    The existing legislation must be completed and the labour inspection and policing capacity enforced to ensure the protection of children against all forms of exploitation. UN وينبغي إكمال التشريعات الحالية، وتعزيز القدرة على التفتيش على العمل ومراقبته لكفالة حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال.
    Protection of women against all forms of exploitation UN حماية النساء من جميع أشكال الاستغلال
    This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    The Committee calls on the State party to take urgent measures to ensure protection of all children against all forms of exploitation and undertake effective measures to enable them to fully enjoy their right to education. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لضمان حماية جميع الأطفال من جميع أشكال الاستغلال واتخاذ تدابير فعالة لتمكينهم من التمتع الكامل بحقهم في التعليم.
    Protection of children against all forms of exploitation UN حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال
    437. The Committee calls upon the State party to undertake urgent and effective measures to address the problems faced by children living and/or working in the street, and to protect them against all forms of exploitation. UN 437- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    38. The Committee calls upon the State party to undertake urgent and effective measures to address the problems faced by children living and/or working in the street, and to protect them against all forms of exploitation. UN 38- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة وفعالة لمعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وأن توفر لهم الحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    It recommended that Latvia address problems faced by these children and protect them against all forms of exploitation. UN وأوصت لاتفيا بأن تتصدى للمشاكل التي يواجهها هؤلاء الأطفال، وتحميهم من جميع أشكال الاستغلال(83).
    95. The Code for Children and Adolescents establishes measures of protection against all forms of exploitation and prohibits of the use of children and adolescents in the sex trade and in the preparation, production and distribution of pornographic publications. UN 95- يقرّ قانون الطفولة والمراهقة تدابير حماية من جميع أشكال الاستغلال ويحظر استخدام الأطفال أو المراهقين من الجنسين في تجارة الجنس وفي إعداد المنشورات الإباحية وإنتاجها وتوزيعها.
    The Government of Barbados recognises that all persons should be protected against all forms of exploitation and that the constitutional provisions covering such must be strengthened with legislative and administrative measures which prevent the breach of human rights and fundamental freedoms and provide recourse for persons whose rights have been infringed. UN وتقر حكومة بربادوس بضرورة حماية جميع الأشخاص من جميع أشكال الاستغلال وبوجوب تقوية الأحكام الدستورية التي تنص على ذلك بتدابير تشريعية وإدارية تمنع انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتوفر سبل الطعن للأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم.
    (e) There should be grass-roots mechanisms for protection of women and girls against all forms of exploitation and violence; UN (هـ) إنشاء آليات مجتمعية لحماية النساء والفتيات من جميع أشكال الاستغلال والعنف؛
    7. Protection against all forms of exploitation, sexual abuse and violence, including domestic violence, to which children may be subject, and implementation of the provisions of the optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child concerning the sale of children, child prostitution and child pornography (2000). UN 7 - حماية الأطفال والمراهقين من جميع أشكال الاستغلال والإساءة الجنسية والعنف، بما في ذلك العنف المنزلي، التي قد يتعرض له الأطفال، وتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وإنتاج المواد الإباحية.
    75. While the Committee notes that the principle of non-discrimination (art. 2) is reflected in the Constitution as well as in other domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 75- وإذ تلاحظ اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) يتجسد في الدستور وكذلك في التشريعات المحلية الأخرى، يستمر شعورها بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة بشأن توفير الضمانات التي تكفل للأطفال جميعاً الوصول إلى خدمات التعليم والصحة والحماية من جميع أشكال الاستغلال.
    146. While the Committee notes that the principle of non—discrimination (art. 2) is reflected in the Constitution as well as in other domestic legislation, it is still concerned that measures adopted to ensure that all children are guaranteed access to education and health services and are protected against all forms of exploitation are insufficient. UN 146- ومع ملاحظة اللجنة أن مبدأ عدم التمييز (المادة 2) معبر عنه في الدستور، وكذلك في تشريعات وطنية أخرى، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة لكفالة وصول جميع الأطفال إلى التعليم والخدمات الصحية وحمايتهم من جميع أشكال الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus