" The International Tribunal shall have the power to prosecute persons responsible for the following crimes when committed in armed conflict, whether international or internal in character, and directed against any civilian population: | UN | " تكـون للمحكمة الدولية سلطــة مقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الجرائــم التالية عند ارتكابها في نــزاع مسلح، ســواء كان نزاعا ذا طابع دولي أو أهلــي، وتكون موجهة ضد أي سكان مدنيين: |
The second circumstance, whereby crimes must be " directed against any civilian population " is specific to crimes against humanity. | UN | ويقتصر الظرف الثاني، الذي ينص على أن تكون هذه الجرائم " موجهة ضد أي سكان مدنيين " ، على الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
" 1. For the purposes of this Act, `crimes against humanity'means any of the following acts when knowingly committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population: | UN | " أولاً- الجرائم ضد الإنسانية تعني لأغراض هذا القانون أياً من الأفعال المدرجة في أدناه متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجّه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم: |
27. A crime against humanity comprises acts of murder, extermination, persecution and similar other inhumane acts committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population with knowledge of the attack. | UN | 27 - تشمل الجريمة ضد الإنسانية أعمال القتل، والإبادة والاضطهاد وغيرها من الأفعال غير الإنسانية التي ترتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
[The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] | UN | ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[ |
The Special Rapporteur recalls that enforced sterilization as well as forced pregnancy constitute crimes against humanity when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأن التعقيم القسري وكذلك الحمل القسري يشكلان جريمتين في حق الإنسانية عندما تُرتكبان بوصفهما جزء من هجوم شامل أو منهجي موجَّه ضد أي من السكان المدنيين(). |
" Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: | UN | يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين: |
" Crimes against humanity " means the following [crimes] [acts], when committed as part of a widespread [or] systematic attack [on a massive scale] against any civilian population: | UN | يقصد ﺑ " الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية " ]الجرائم[ ]اﻷفعال[ التالية، عندما ترتكب كجزء من هجوم ]كبير[ واسع النطاق ]و[ ]أو[ منتظم ضد أي سكان مدنيين: |
[Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] | UN | ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ما كان ذا طابع دولي أو داخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[ |
[Crimes against humanity means the following: crimes when committed in armed conflicts, whether international or internal in character, as part of a widespread or systematic attack on a massive scale against any civilian population.] | UN | ]يقصد بالجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ما يلي: الجرائم المرتكبة في النزاعات المسلحة، سواء منها ذات الطابع الدولي أو الداخلي، كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم على نطاق جماعي ضد أي سكان مدنيين[ |
In more recent codifications of crimes against humanity, rather than relying on the residual provision of “other inhumane acts”, rape has been explicitly listed as a crime against humanity when committed in the course of either an internal or international armed conflict and directed against any civilian population. | UN | وفي المدونات اﻷحدث عهداً للجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، فإنه بدلاً من الاعتماد على الحكم التبعي المتعلق " بأفعال لا إنسانية أخرى " ، ذُكر الاغتصاب صراحة على أنه جريمة ضد اﻹنسانية إذا ارتُكب خلال نزاع مسلح داخلي أو دولي على السواء وإذا كان موجهاً ضد أي سكان مدنيين. |
Rome Statute of 17 July 1998 on the creation of the International Criminal Court (ICC), article 7 of which characterizes enforced disappearances, when committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population and with knowledge of the attack, as a crime against humanity. | UN | :: نظام روما الأساسي المؤرخ 17 تموز/يوليه 1998 الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، والذي تصنف المادة 7 منه حالات الاختفاء القسري كجرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب عنوة في سياق هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد أية مجموعة من السكان المدنيين. |
International law recognizes detention or other severe deprivation of physical liberty as a crime against humanity, where it is committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population. | UN | ويعتبر القانون الدولي الاحتجاز أو الحرمان الشديد على أي نحو آخر من الحرية البدنية جريمة ضد الإنسانية، متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين(). |
This definition includes several criteria: " For the purposes of this present Statute `crimes against humanity'means [any of the following] acts where committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack. " | UN | ويشمل هذا التعريف عدة معايير: " لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية جريمة ضد الإنسانية متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم " . |
[as part of a widespread [or] systematic attack against any [civilian] population] [committed on a massive scale] [in armed conflict] [on political, philosophical, racial, ethnic or religious grounds or any other arbitrarily defined grounds]: | UN | ]في إطار هجوم واسع النطاق ]و[ ]أو[ هجوم منهجي ضد أي مجموعة من السكان ]المدنيين[ ]ارتكب على نطاق واسع[ ]في حالة نزاع مسلح[ ]ﻷسباب سياسية أو فلسفية أو عنصرية أو إثنية أو دينية أو ﻷية أسباب أخرى محددة اعتباطيا[: |
28. A crime against humanity has been committed when one of the acts listed in article 7 of the Rome Statute is committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack. | UN | 28 - وتنطبق الجريمة ضد الإنسانية إذا ارتُكب أحد الأفعال المذكورة في المادة 7 من نظام روما الأساسي() في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بهذا الهجوم. |
The initial definition of crimes against humanity, developed in relation to the war crimes trials after the Second World War, is " murder, extermination, enslavement, deportation and other inhumane acts done against any civilian population " . | UN | فالتعريف الأولي للجرائم المرتبكة ضد الإنسانية، الذي وضع فيما يتعلق بمحاكمات جرائم الحرب بعد الحرب العالمية الثانية، يشمل " القتل العمد والإبادة والاسترقاق وإبعاد السكان والأفعال اللاإنسانية الأخرى التي ترتكب ضد أي مجموعة من السكان المدنيين " (). |
[The following acts when committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population shall be punishable:] | UN | ]يعاقب على اﻷفعال التالية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق ومنتظم ضد أي قطاع من السكان المدنيين:[ |
3. Crimes against humanity require that certain capital crimes (such as murder, extermination, imprisonment, torture, rape or persecution on political, racial and religious grounds) are committed as part of a widespread and systematic attack against any civilian population on national, political, ethnical, racial or religious grounds. | UN | ٣ - الجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية تقتضي أن يكون ارتكاب جرائم معينة تستحق أقصى العقوبات )مثل القتل واﻹبادة والسجن والتعذيب والاغتصاب والاضطهاد ﻷسباب سياسية أو عرقية أو دينية( جزءا من هجوم واسع ومنتظم ضد أي من السكان المدنيين ﻷسباب قومية أو سياسية أو إثنية أو عرقية أو دينية. |
Article 7 of the Statute recognizes " [R]ape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or any other form of sexual violence of comparable gravity " as crimes against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. | UN | فالمادة 7 من النظام الأساسي تقر بأن " الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع أو منهجي تم توجيهه ضد السكان المدنيين. |
Since impunity is a major reason for the practice of disappearances, it is of utmost importance that the perpetrators be brought to justice, either by domestic courts or, where disappearances are committed as part of a widespread or systematic attack against any civilian population, by international tribunals. | UN | ونظراً إلى أن الإفلات من العقاب هو من الأسباب الرئيسية المؤدية إلى حالات الاختفاء، لا بد من مقاضاة المتورطين في تلك الحالات أمام المحاكم المحلية أو أمام المحاكم الدولية حيثما كانت حالات الاختفاء تعتبر جزءا من حملة هجومية منهجية وواسعة النطاق ضد سكان مدنيين. |
195. In order for acts to be qualified as crimes against humanity, " the attack must be directed against any civilian population " . | UN | 195 - لكي توصف أفعال بأنها جرائم ضد الإنسانية، " يجب أن يكون الهجوم موجهاً ضد مجموعة من السكان المدنيين " (). |
Thus enforced disappearance may amount to a crime against humanity where the criteria listed in article 7 (1) of the Statute are met, namely where it is committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, with knowledge of the attack. | UN | وقد يبلغ الاختفاء القسري مستوى الجريمة ضد الإنسانية في الحالات التي تُستوفى فيها المعايير المدرجة في المادة 7(1) من النظام الأساسي، أي تلك التي ترتَكَب فيها في إطار اعتداء واسع النطاق أو منهجي عن علم على أي سكان مدنيين. |
In Prosecutor v. Kunarac et al, Trial Chamber II of the ICTY discussed the different elements of " an attack directed against any civilian population " as part of the definition of crimes against humanity under article 5 of the ICTY Statute. | UN | 32- ناقشت الدائرة الابتدائية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في قضية الادعاء ضد كوناراك وآخرين، مختلف عناصر " الهجوم الموجه ضد أي مدني " كجزء من تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بمقتضى المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |