"against arbitrary interference" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التدخل التعسفي
        
    • التدخل التعسفي في
        
    Every citizen shall have the right to protection against arbitrary interference in his personal life and also against infringement on the privacy of written, telephone and other communications as well as on his honour and reputation. UN يملك كل مواطن الحق في الحماية من التدخل التعسفي في شؤون حياته الخاصة، وكذلك الحماية من التعدي على خصوصية المكاتبات والاتصالات الهاتفية وغيرها من أنواع الاتصالات الأخرى، ومن الاعتداء على شرفه وسمعته.
    Article 25 of the Constitution provides that every citizen is entitled to protection against arbitrary interference in his/her private life and against attacks on his/her honour and reputation. UN وتكفل المادة 25 من دستور تركمانستان لجميع المواطنين الحق في التمتع بالحماية من التدخل التعسفي في حياتهم الخاصة والتهجم على شرفهم وسمعتهم.
    30. Guarantee protection against arbitrary interference with privacy; UN 30 - ضمان الحماية من التدخل التعسفي في الحياة الخاصة للأفراد؛
    The Ordinance provides adequate safeguards against arbitrary interference with the rights guaranteed in article 27 of the Basic Law Ordinance and in ICCPR. UN إذ يوفر الأمر ضمانات كافية من التدخل التعسفي في الحقوق المكفولة في المادة 27 من القانون الأساسي ومن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    533. The right to protection against arbitrary interference in an individual's private life or correspondence is contained in articles I.16, I.17 and I.18 of the Constitution of Aruba. UN ٣٣٥- وتنص المواد ٦١ و٧١ و٨١ من الفرع اﻷول من دستور أروبا على حق الفرد في الحماية من التدخل التعسفي في حياته الخاصة.
    Protection against arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence (art. 17) UN الحماية من التدخل التعسفي في الخصوصيات أو شؤون الأسرة أو البيت أو المراسلات (المادة 17)
    In the first case in which the European Court of Human Rights established a positive obligation in connection with the prevention of interference by individuals, it ruled that, although the object of article 8 is essentially that of protecting the individual against arbitrary interference by the public authorities, it does not merely compel the State to abstain from such interference. UN ففي القضية الأولى التي أقرت فيها المحكمة الأوروبية التزاما إيجابيا فيما يتصل بمنع تدخل الأفراد، قضت بأن غرض المادة 8 وإن كان في جوهره يتمثل في حماية الأفراد من التدخل التعسفي من جانب السلطات العامة، فإنه لا يقتصر على مجرد إجبار الدولة على الامتناع عن هذا التدخل.
    Under article 25 of the Constitution, every person has the right to be protected against arbitrary interference in his/her private life and against violations of the confidentiality of correspondence, telephone conversations and other forms of communication, and against attacks on his/her honour and reputation. UN ويملك جميع الأشخاص، موجب المادة 25 من الدستور، الحق في الحماية من التدخل التعسفي في حياتهم الخاصة ومن انتهاك سرية مراسلاتهم ومكالماتهم الهاتفية وغيرها من أنماط الاتصال، ومن الاعتداء على شرفهم وسمعتهم.
    (d) The protection against arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence and against unlawful attack on honour and reputation (ICCPR, art. 17); UN (د) الحماية من التدخل التعسفي في خصوصيات الفرد أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته والحماية من أي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته (المادة 17 من العهد)؛
    8. Project monitoring and compliance: The State should be able to monitor the project's compliance with relevant standards to protect human rights while providing necessary assurances for business investors against arbitrary interference in the project. UN 8- رصد المشروع وامتثاله: ينبغي أن تكون الدولة قادرة على رصد امتثال المشروع للمعايير ذات الصلة من أجل حماية حقوق الإنسان وتوفير ما يلزم من الضمانات لحماية المستثمرين في قطاع الأعمال من التدخل التعسفي في المشروع.
    In many countries, police enter homes in poor settlements, sometimes in major operations, without a court order, violating residents' rights to protection against arbitrary interference with their privacy, family and home. UN ففي بلدان عديدة، تدخل الشرطة إلى المساكن في المستوطنات الفقيرة، في إطار عمليات كبرى أحياناً، دون أمر قضائي، منتهكةً بذلك حقوق قاطنيها في الحماية من التدخل التعسفي في خصوصياتهم وحياتهم الأسرية ومساكنهم().
    2.1 In the past, the Committee has interpreted article 17 of the Covenant, protecting family life against arbitrary interference, and article 23 of the Covenant, entitling the family to protection by the state, as limiting the traditional authority of states to expel individuals who are not their nationals, when the expulsion would unreasonably interfere with their family life. UN 2-1 لقد فسرت اللجنة، في الماضي، المادة 17 من العهد التي تحمي من التدخل التعسفي في الشؤون الأسرية، والمادة 23 من العهد التي تمنح الأسرة الحق في حماية الدولة، على أنهما تحدان من السلطة التقليدية للدول في طرد الأفراد الذين ليسوا من رعاياها، عندما يكون الطرد ينطوي على إمكانية التدخل بشكل غير معقول في حياتهم الأسرية.
    2.1 In the past, the Committee has interpreted article 17 of the Covenant, protecting family life against arbitrary interference, and article 23 of the Covenant, entitling the family to protection by the state, as limiting the traditional authority of states to expel individuals who are not their nationals, when the expulsion would unreasonably interfere with their family life. UN 2-1 لقد فسرت اللجنة، في الماضي، المادة 17 من العهد التي تحمي من التدخل التعسفي في الشؤون الأسرية، والمادة 23 من العهد التي تمنح الأسرة الحق في حماية الدولة، على أنهما تحدان من السلطة التقليدية للدول في طرد الأفراد الذين ليسوا من رعاياها، عندما يكون الطرد ينطوي على إمكانية التدخل بشكل غير معقول في حياتهم الأسرية.
    (a) Universal Declaration of Human Rights (1948), especially article 2 (nondiscrimination); article 3 (right to life, liberty and security of person); article 7 (right to equality before the law); article 8 (right to an effective remedy in the courts of law); article 9 (prohibition of arbitrary arrest); article 12 (protection against arbitrary interference); article 17 (the right to own property); and articles 18-23 and 28; UN (أ) الإعلان العالمي لعام 1948، وعلى وجه الخصوص: المادة 2 (عدم التمييز)، والمادة 3 (حق الفرد في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه)، والمادة 7 (المساواة أمام القانون)، والمادة 8 (حق الفرد في اللجوء إلى المحاكم لإنصافه الفعلي)، والمادة 9 (حظر الاعتقال التعسفي)، والمادة 12 (الحماية من التدخل التعسفي في الحياة الخاصة)، والمادة 17 (الحق في التملك)، والمواد 18 و 19 و 20 و 21 و 22 و 23 و 28؛
    (d) The protection against arbitrary interference with privacy, family, home or correspondence and against unlawful attack on honour and reputation (ICCPR, art. 17; UDHR, art. 12; regional instruments, e.g. ACHR, art. 11; ECHR, art. 8); UN (د) الحماية من التدخل التعسفي في خصوصيات الفرد أو شؤون أسرته أو بيته أو مراسلاته والحماية من أي حملات غير قانونية تمس شرفه أو سمعته (المادة 17 مـن العهد، والمادة 12 مـن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الإقليمية مثل المادة 11 مـن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والمادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus