"against blacks" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد السود
        
    The forms of racial discrimination which in the 1960s were regarded as most abhorrent were those of discrimination by whites against Blacks. UN وقد كانت أبغض أشكال التمييز العنصري في الستينات هي اﻷشكال التي كان يمارسها البيض ضد السود.
    Discrimination against Blacks damaged America's credibility as Freedom's champion in the Cold War. Open Subtitles التمييز ضد السود دمر مصداقية أمريكا في إدعائها بأنه نصيرة الحرية في الحرب الباردة
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against Blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    As a result of this, there was increased " Nazi " activity, and a marked increase in violence against Blacks and political opponents. UN ونتيجة لهذا الخطاب، زاد النشاط " النازي " ولوحظت زيادة في العنف ضد السود والمعارضين السياسيين.
    27. Concerning the deep historical roots of racism, the concept of racism against Blacks had arisen during the era of slavery. UN 27 - وفيما يتعلق بالجذور التاريخية العميقة للعنصرية ومفهوم العنصرية ضد السود فإنها قد تصاعدت في عصر العبودية.
    68. Racism and racial discrimination against Blacks, negrophobia, continues to exist in various forms in a number of countries. UN ٦٨ - مازالت العنصرية والتمييز العنصري ضد السود وكراهية السود مستمرة بأشكال مختلفة في بلدان كثيرة.
    A. Discrimination against Blacks (negrophobia) 24 - 26 9 UN ألف - التمييز ضد السود (كراهية السود) 24-26 10
    B. Discrimination against Blacks (negrophobia) 75 — 76 19 UN باء- التمييز ضد السود )رهاب الزنوج( ٥٧ - ٦٧ ٩١
    (b) Is characterized by police brutality against Blacks, Hispanics and immigrants: UN )ب( تتميز ببطش الشرطة ضد السود وأصيلي البلدان الناطقة بالاسبانية والمهاجرين؛
    Among the issues that the Special Rapporteur has examined are the activities of extreme right and neo-Nazi movements, discrimination against Blacks in South America and elsewhere, discrimination against Arabs, anti-Semitism, and discrimination against the Roma populations of Eastern Europe and the Dalit people of India. UN ومن بين القضايا التي درسها المقرر الخاص أنشطة اليمين المتطرف وحركات النازيين الجدد والتمييز المرتكب ضد السود في أمريكا الجنوبية وغيرها والتمييز المرتكب ضد العرب ومعاداة السامية والتمييز ضد الغجر في أوروبا الشرقية وطائفة الداليت في الهند.
    In particular, the text should have stated explicitly that the Special Rapporteur's duties included looking into incidents that constituted contemporary forms of racism, racial discrimination, all types of discrimination directed against Blacks, Arabs and Muslims, xenophobia, anti-Black feeling, anti-Semitism and related intolerance. UN وكان ينبغي للنص أيضا، بصفة خاصة، أن يذكر بالتحديد أن واجبات المقرر الخاص تتضمن التحقيق في الحوادث المتصلة بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وأي نوع من التمييز يكون موجها بصفة خاصة ضد السود أو العرب والمسلمين، أو إلى كره الأجانب ومقت الزنوج ومعاداة السامية، وما يرتبط بذلك من تعصب.
    86. The Special Rapporteur is also preoccupied by the systematic racist and racial discrimination by police officials against Blacks and mixed descent people, as well as Blacks' current situation in the administration of justice and the prison system. UN 86- ويشعر المقرر الخاص أيضاً بالقلق إزاء التمييز العنصري والعرقي الذي يمارسه موظفو الشرطة بانتظام ضد السود وذوي الأصل المختلط، وإزاء حالة السود الراهنة فيما يتعلق بإقامة العدالة ونظام السجون.
    Over the last five years, the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have looked at occurrences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Blacks, Arabs, Muslims, Jews, Roma, immigrants and migrant workers. UN وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية نظرت تقارير المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد السود والعرب والمسلمين واليهود والغجر والمهاجرين والعمال المهاجرين.
    (a) In operative paragraph 4, the words " any forms of discrimination against Blacks, Arabs and Muslims " were inserted after the words " racial discrimination " ; UN )أ( أضيفت عبارة " أي شكل من أشكال التمييز ضد السود والعرب والمسلمين " بعد عبارة " التمييز العنصري " في الفقرة ٤ من المنطوق؛
    'Requests the Special Rapporteur to devote due attention, in the discharge of his mandate, to any form of discrimination, inter alia, against Blacks, Arabs and Muslims, anti-Semitism and negrophobia.' UN " تطلب الى المقرر الخاص أن يكرس الاهتمام الواجب، في اضطلاعه بمهام ولايته، ﻷي شكل من أشكال التمييز، وفي جملة أمور، التمييز ضد السود والعرب والمسلمين ومعاداة السامية وكره اﻷجانب.
    The United States of America, which claims to be the world's greatest defender of human rights, must look to itself and must examine its own record of numerous human rights violations, of oppression and of racial discrimination, particularly against Blacks and American Indians. The events that took place in Los Angeles provide the best indication of that. UN إن الولايات المتحدة اﻷمريكية التي تدعي بأنها المدافع اﻷكبر عن حقوق اﻹنسان في العالم، عليها أن تراجع نفسها وسجلها الحافل بالعديد من انتهاكات حقوق اﻹنسان والاضطهاد والتمييز العنصري خاصة ضد السود والهنود الحمر، وخير دليل على ذلك اﻷحداث التي وقعت في مدينة لوس أنجلوس.
    Although not intended to play down the significance of such things as discrimination against Blacks which had lasted until the middle of the 1960s -- the sharp dichotomy between inclusive and extractive institutions showed that a society's economic success was due to its ability to harness its people's talents and skills. UN 13 - وأضاف أنه على الرغم من أنه لم يكن يقصد التقليل من أهمية أمور كالتمييز ضد السود الذي استمر حتى منتصف الستينات من القرن العشرين - فإن الانقسام الحاد بين المؤسسات الشاملة والمؤسسات الانتقائية قد أظهر أن النجاح الاقتصادي لأي مجتمع يعزى إلى قدرته على استغلال مواهب شعبه ومهاراته.
    Further information was sought on the incidence of discrimination against Blacks (whether Moroccans or of other nationalities), Sahraouis and Berbers, and on the measures taken to prevent it. UN وطلب المزيد من المعلومات بشأن مدى حدوث التمييز ضد السود )سواء كانوا مغاربة أو من جنسيات أخرى(، والصحراويين، والبربر، وبشأن التدابير المتخذة لمنعه.
    B. Discrimination against Blacks (negrophobia) UN باء - التمييز ضد السود )رهاب الزنوج(
    22. Besides the continual incidents of negrophobia referred to elsewhere, the distinctive feature is the use of the Internet to spread racist messages against Blacks. UN ٢٢- بصرف النظر عن الحوادث الجارية الخاصة برهاب السود والمشار إليها في مواضع أخرى، فإن الحقيقة المميزة هي استغلال شبكة الاتصالات والمعلومات الدولية )اﻹنترنت( لنشر رسائل عنصرية ضد السود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus