"against child trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • مكافحة الاتجار بالأطفال
        
    • ضد الاتجار بالأطفال
        
    • بمكافحة الاتجار بالأطفال
        
    Many countries have passed laws against child trafficking and other harmful practices, as well as instituting juvenile justice systems to protect children. UN وسنت بلدان عديدة قوانين لمكافحة الاتجار بالأطفال والممارسات الضارة الأخرى، بالإضافة إلى إنشاء نظم العدالة للأحداث من أجل حماية الأطفال.
    IFTDH is running an international campaign against child trafficking. UN يدير الاتحاد الدولي لأرض الإنسان حملة دولية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    In 2001, IFTDH launched an international campaign against child trafficking. UN في عام 2001، أطلق الاتحاد حملة دولية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    It inquired about the fight against child trafficking and child pornography and about the prohibition of corporal punishment at home and in institutions. UN واستفسرت عن مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، وعن حظر العقوبة البدنية في المنزل والمؤسسات.
    UNICEF will also aim to accelerate its efforts against child trafficking, child soldiery and gender-based violence. UN وسترمي اليونيسيف أيضا إلى التعجيل بجهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وتجنيدهم والعنف القائم على الجنس.
    While the Convention and Protocol lay out the legal framework to combat trafficking in children, it must be borne in mind that the battle against child trafficking is a complex one which must be fought on many fronts. UN وفي حين تبين الاتفاقية والبروتوكول الإطار القانوني لمكافحة الاتجار بالأطفال، ينبغي الأخذ في الاعتبار بأن المعركة ضد الاتجار بالأطفال معركة معقدة يجب خوضها على جبهات كثيرة.
    A national action plan against child trafficking was submitted to the Cabinet for approval. UN كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها.
    A national strategy and plan of action against child trafficking had been put in place. UN ووُضعت استراتيجية وخطة عمل وطنيتان لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Moreover, a national strategy and plan of action against child trafficking had been put in place. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Following that initial study, IPEC has been actively involved in action against child trafficking both at the national level and subregional levels. UN وفي أعقاب تلك الدراسة الأولية، بات البرنامج يشارك مشاركة نشطة في اتخاذ التدابير لمكافحة الاتجار بالأطفال على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    My country has also participated number of regional and subregional initiatives, including the meeting in July 2006 organized by the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, which brought together 26 West and Central African States and led to the signing of a resolution against child trafficking. UN كما تشارك بلادي أيضا في اتخاذ عدد من المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي نظمته، في تموز/يوليه 2006، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، الذي جمع بين 26 دولة من دول غرب ووسط أفريقيا وتمخض عن توقيع قرار لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Furthermore, the Government had conducted sensitization training on human and child trafficking for police and immigration officers stationed at border crossings, other law enforcement agents and community-policing personnel. It had also put in place a national network of non-governmental organizations against child trafficking in order to support the reintegration and rehabilitation of trafficked children. UN ونظمت أيضا للعاملين في الشرطة وفي دوائر الهجرة على مراكز الحدود، ولغيرهم من موظفي أجهزة إنفاذ القوانين، بالإضافة إلى العاملين في شرطة المجتمعات المحلية، برامج توعية بالاتجار بالأشخاص والأطفال، كما أقامت شبكة وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال وتتألف هذه الشبكة من منظمات غير حكومية.
    122. A national plan of action against child trafficking and child labour was adopted in 2007, and ILO Conventions Nos. 138 and 182, the Minimum Age Convention and the Worst Forms of Child Labour Convention, were ratified in 2003. UN 122- وفي عام 2007، اعتُمدت خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال، وفي عام 2003 تم التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية 138 و182 المتعلقتين بالحد الأدنى لسن الاستخدام، وحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    585. The Committee welcomes the adoption of the National Plan of Action on the fight against child trafficking for commercial exploitation and labour in 2001 as well as the establishment of the Comités de vigilance. UN 585- ترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال التجاري والعمل في عام 2001 إلى جانب إنشاء لجان الأمن الأهلية.
    9. The Office of the High Commissioner for Human Rights presented the work of the Special Rapporteur at the International Conference against child trafficking organized by the NGO Terre des Hommes in Osnabrück, Germany, from 2 to 4 November 2004. UN 9- قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عمل المقرر الخاص إلى المؤتمر العالمي لمكافحة الاتجار بالأطفال الذي نظمته " أرض الإنسان " ، وهي منظمة غير حكومية، في أوسنابروك، ألمانيا، من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    36. The National Action Plan to Combat Trafficking of Human Beings " and Action Plan for the Fight against child trafficking and Child Protection, Victims of Trafficking " , provides measures against trafficking of persons and children. UN 36- وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال وضحايا الاتجار بالبشر، تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر والأطفال.
    Turkey encouraged Togo to continue fighting against child trafficking and to improve equal access to education for children. UN وشجعت تركيا توغو على مواصلة مكافحة الاتجار بالأطفال وتحسين تكافؤ فرص الأطفال في الالتحاق بالتعليم.
    Furthermore, Austria is taking measures in the international fight against sexual exploitation of children in tourism and in the new media, as well as against child trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا إجراءات في مجال المكافحة الدولية للاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة وفي وسائط الإعلام الجديدة، وكذلك في مجال مكافحة الاتجار بالأطفال.
    Among those, legislative acts envisioning preventive measures and provisions against child trafficking, the protection of children from abuse and exploitation, and the prohibition of child pornography are important achievements in reforming national legislation. UN ومن بينها إجراءات تشريعية تنطوي على تدابير وقائية ومواد ضد الاتجار بالأطفال وحماية الأطفال من سوء المعاملة والاستغلال ومنع استعمال الأطفال في المواد الإباحية وتُعدّ كلها إنجازات هامة في إصلاح التشريعات الوطنية.
    It participates in the TOXO programme, as well as in the " Galatsi Group " It is a partner in the TACT Programme -Transnational Actions against child trafficking (2003-2006) which aims at the transnational, bilateral (Albania-Greece) co-operation against trafficking in children of Albanian origin. UN :: ينفذ مركز أرسيس إجراءات من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال ويشارك في برنامج توكسو فضلاً عن مجموعة جالاتسي. كما أنه شريك في برنامج الإجراءات عبر الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال (2003-2006) الذي يهدف إلى التعاون عبر الوطني والثنائي (ألبانيا - اليونان) ضد الاتجار بالأطفال من ذوي الأصل الألباني.
    Children are then integrated into the programme by working as child peer educators and participants in the community education against child trafficking. UN ثم يدعى الأطفال إلى الاشتراك في البرنامج كأطراف فاعلة تعنى بتثقيف الأطفال الآخرين وتحسيس أفراد المجتمع المحلي بالقضايا المتصلة بمكافحة الاتجار بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus