A mechanism should be put in place to investigate crimes committed against civilians in the Gaza Strip and bring the perpetrators to justice. | UN | ولا بـد من وضع آلية للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت ضد المدنيين في هذا القطاع، مع تقديم الجناة إلى ساحة العدالة. |
1820 (2008) Acts of sexual violence against civilians in armed conflict | UN | أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح |
Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, | UN | وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
In Mambasa territory, Mayi-Mayi Simba continued to carry out attacks against civilians in artisanal gold mining areas. | UN | وفي إقليم مامبسا، واصل فصيل الماي - ماي سيمبا شن هجمات على المدنيين في مناطق تعدين الذهب الحرفية. |
Frustration, pain, anger, exhaustion and desperation were driving some Palestinians to commit horrific acts of violence against civilians in Israel. | UN | فالإحباط والألم والغضب والإنهاك واليأس تدفع بعض الفلسطينيين إلى ارتكاب أفعال مريعة من العنف ضد المدنيين في إسرائيل. |
In particular, we strongly condemn the violence and the use of force against civilians in Libya, which has resulted in the deaths of hundreds of people. | UN | بوجه خاص، إننا ندين بقوة العنف واستخدام القوة ضد المدنيين في ليبيا، الذي أسفر عن موت المئات من الأشخاص. |
He reported on armed attacks against civilians in Abidjan and in the west of the country. | UN | وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد. |
The continued Israeli occupation of Arab territories and its use of internationally banned weapons against civilians in Gaza is terrorism at its highest level. | UN | إن استمرار إسرائيل باحتلالها للأراضي العربية واستخدام الأسلحة المحرمة دوليا ضد المدنيين في غزة هو أعلى درجات الإرهاب. |
The Mission is of the view that reprisals against civilians in armed hostilities are contrary to international humanitarian law. | UN | ومن رأي البعثة أن الأعمال الانتقامية ضد المدنيين في سياق الأعمال العدائية المسلحة تتعارض مع القانون الإنساني الدولي. |
The Mission is of the view that reprisals against civilians in armed hostilities are contrary to international humanitarian law. | UN | ومن رأي البعثة أن الأعمال الانتقامية ضد المدنيين في سياق الأعمال العدائية المسلحة تتعارض مع القانون الإنساني الدولي. |
Condemn and call for the immediate cessation of incitements to violence against civilians in situations of armed conflict. | UN | إدانة أعمال التحريض على العنف ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح والدعوة إلى الكف عن تلك الأعمال فوراً. |
They condemned the attacks perpetrated by the Lord's Resistance Army against civilians in the Sudan and the subregion. | UN | وأدانوا الهجمات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين في السودان وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Condemn and call for the immediate cessation of incitements to violence against civilians in situations of armed conflict. | UN | إدانة أعمال التحريض على العنف ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح والدعوة إلى وقف هذه الأعمال فوراً. |
The second area is acts against civilians in the camps, including rape, by the forces of President AlBashir. | UN | المجال الثاني هو الأفعال التي ترتكبها قوات الرئيس البشير ضد المدنيين في المخيمات، بما في ذلك الاغتصاب. |
(c) Acts of violence against civilians in Kosovo and Metohija based on ethnic origin committed by whatever groups or individuals; | UN | `٣` أعمال العنف ضد المدنيين في كوسوفو وميتوهيجا على أساس اﻷصل اﻹثني، التي ترتكبها الجماعات أو اﻷفراد أياً كانت. |
It follows that, in the opinion of the Commission, reprisals against civilians in the combat zone are also prohibited. | UN | وهذا يستتبع، وفقاً لرأي اللجنة، أن الأعمال الانتقامية ضد المدنيين في منطقة القتال محظورة أيضاً. |
" The Security Council strongly condemns all massacres and other acts of violence against civilians in Burundi. | UN | ``ويدين مجلس الأمن بشدة جميع المذابح وأعمال العنف الأخرى المرتكبة ضد المدنيين في بوروندي. |
10 battalion-level surge joint operations with FARDC proactively to deter armed group action against civilians in emerging hotspots | UN | زيادة بمقدار 10 عمليات مشتركة على مستوى الكتيبة مع القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة للقيام، على نحو استباقي، بردع اعتداء جماعات مسلحة على المدنيين في بؤر التوتر الناشئة |
Perhaps the most well-known were trials of members of the Croatian army charged with committing war crimes against civilians in Gospić. | UN | ولعل أشهر المحاكمات هي محاكمة أفراد الجيش الكرواتي المتهمين بارتكاب جرائم حرب بحق المدنيين في غوسبيتش. |
I strongly condemned this act of terrorism and called for an immediate cessation of acts of terrorism and violence against civilians in order to prevent further escalation and loss of life. | UN | وقد أدنت بشدة هذا العمل الإرهابي، ودعوت إلى وقف فوري لأعمال الإرهاب والعنف ضد المدنيين من أجل منع المزيد من التصعيد ووقوع خسائر في الأرواح. |
Recognizing that serious crimes have been committed against civilians in the ongoing conflict in Somalia, and reaffirming the importance of the fight against impunity, | UN | وإذ يسلم بارتكاب جرائم خطيرة في حق المدنيين في النزاع الدائر في الصومال، وإذ يعيد تأكيد أهمية مكافحة الإفلات من العقاب، |
It recommended an end to all deliberate and indiscriminate attacks against civilians in Darfur and other violations of international humanitarian law; and that those responsible be held to account. | UN | وأوصت بوقف جميع الهجمات المتعمدة والعشوائية التي تستهدف المدنيين في دارفور، وبوضع حد للانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي؛ كما أوصت بملاحقة الجناة(42). |
These are but a few of the atrocities the LTTE has committed against civilians in the course of a long campaign of terror. | UN | وما هذه اﻷحداث إلا جزء قليل من الفظائع التي ارتكبتها منظمة نمور تحرير تاميل إيلام ضد المدنيين أثناء حملة إرهاب طويلة. |
7. SLM/A has likewise been implicated in a number of attacks against civilians in March, including its raid on the village of Haraza, south-west of Nyala, Southern Darfur, on 17 March, which resulted in three dead and six wounded. | UN | 7 - وشاركت حركة/جيش تحرير السودان كذلك في عدد من الهجـمات ضد المدنيين خلال آذار/مارس، بما في ذلك الهجوم على قرية هرازة، جنوب غرب نيـالا، جنوب دارفور، الذي وقع في 17 آذار/مارس وأسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ستـة بجروح. |