"against croatia" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد كرواتيا
        
    • على كرواتيا
        
    • كرواتيا ما
        
    One organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The aggression that was perpetrated against Croatia commenced in mid-1991. UN لقد بدأ العدوان الذي أُقترف ضد كرواتيا في منتصف عام ١٩٩١.
    This would mean the realization of the Greater Serbia idea, which was precisely the underlying motive of the present war against Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN فمعنى ذلك تحقيق فكرة صربيا الكبرى التي هي على وجه التحديد الدافع الكامن وراء الحرب الحالية ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    The said self-proclaimed officials have carried out hostile activities against Croatia and its citizens, for which some of them must be brought before the International Court of Justice at The Hague. UN فهذان المسؤولان المزعومان يقومان بأنشطة معادية ضد كرواتيا ومواطنيها، يتوجب تقديمهما بسببها للمحاكمة أمام محكمة العدل الدولية بلاهاي.
    Since the onset of the Serbian aggression against Croatia, there have been 2,792 missing persons of whose fate nothing is known. UN فمنذ بداية العدوان الصربي على كرواتيا ما زال هناك ٧٩٢ ٢ شخصا مفقودا لا يُعرف شيء عن مصيرهم.
    As a further gesture to those who took up arms against Croatia or became affiliated with those who did so, the President of Croatia has on numerous occasions made public overtures of forgiveness and reconciliation. UN وكبادرة أخرى موجهة إلى اﻷشخاص الذين حملوا السلاح ضد كرواتيا أو أصبحوا مرتبطين بمن فعلوا ذلك، وجه رئيس كرواتيا في مناسبات عديدة إشارات علنية تعد بالعفو والمصالحة.
    Whereas during the armed rebellion and aggression against Croatia many criminal acts, grave breaches of international humanitarian law and of the basic rights of the individual were committed, UN وحيث إنه ارتُكب خلال التمرد والعدوان المسلحين ضد كرواتيا الكثير من اﻷعمال اﻹجرامية، والانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي وللحقوق اﻷساسية لﻷفراد،
    The welfare of 250,000 non-Serb and 125,000 Serb citizens of Croatia who have been displaced as a result of Belgrade-inspired and supported aggression against Croatia remains the primary concern of my Government. UN ولا تزال رفاهية ٠٠٠ ٢٥٠ مواطن غير صربي و ٠٠٠ ١٢٥ مواطن صربي في كرواتيا شردوا من جراء العدوان الذي استمد وحيه من حكومة بلغراد ودعمته هذه الحكومة ضد كرواتيا الشاغل الرئيسي لحكومتي.
    In a show of goodwill, Croatian police and other responsible authorities also allowed a number of Serbian paramilitary troops to leave, although they had taken an active part in the rebellion against Croatia. UN وعلى سبيل إظهار حسن النية، سمحت أيضا الشرطة الكرواتية وغيرها من السلطات المسؤولة لعدد من أفراد القوات شبه العسكرية الصربية بالمغادرة بالرغم من انهم قد اشتركوا اشتراكا فعليا في التمرد ضد كرواتيا.
    Mr Jakić took the example of when President Mesić testified at the Tribunal under protective measures. The public began speculating about what was he saying: was he talking against Croatia? UN وساق السيد ياكيتش على ذلك مثال ما حدث عندما أدلى الرئيس ميسيتش بشهادته في المحكمة وهو محاط بتدابير حماية، حيث شرع عامة الناس في التكهن بشأن فحوى أقواله وعما إذا كان قد صّرح بأشياء ضد كرواتيا.
    Meanwhile, Croatia has undertaken all measures and activities to resolve the fate of about 200 missing citizens of Serbia and Montenegro who participated in the war against Croatia. UN وفي غضون ذلك، اضطلعت كرواتيا بجميع التدابير والأنشطة في سبيل الكشف عن مصير زهاء 200 شخص مفقود من مواطني صربيا والجبل الأسود الذين شاركوا في الحرب ضد كرواتيا.
    They will initiate restrictive measures against Croatia if the situation so requires. They insist that all parties protect the lives and safety of relief personnel and let relief convoys pass unimpeded. UN وستشرع الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في اتخاذ تدابير تقييدية ضد كرواتيا متى اقتضت الحالة ذلك، وهي تصر على أن تحمي اﻷطراف جميعها أرواح وسلامة موظفي اﻹغاثة وعلى أن تدع جميع اﻷطراف قوافل اﻹغاثة تمر دون عوائق.
    2. The Council considers the pressures and threats against Croatia because of the situation in Bosnia and Herzegovina to be unfounded for the following reasons: UN )٢( يعتبر المجلس أن الضغوط والتهديـدات التي تمارس ضد كرواتيا بسبب الحالة في البوسنة والهرسك لا أساس لها لﻷسباب التالية:
    The number of documents granted is far above all expectations and, in the view of the Government, this number should be the primary measure of the success of the UNTAES mandate and the best reflection of the intentions of the Government of Croatia vis-à-vis its citizens, including those who have taken up arms against Croatia. UN وعدد الوثائق الممنوحة يفوق كل التوقعات بكثير، وترى الحكومة أن هذا العدد ينبغي أن يكون هو المقياس اﻷساسي لنجاح الولاية التي اضطلعت بها اﻹدارة الانتقالية وأفضل معيار يبين نوايا حكومة كرواتيا تجاه مواطنيها، بمن فيهم من سبق أن حمل السلاح ضد كرواتيا.
    4. Take concrete punitive measures against Croatia for having committed aggression, war crimes, ethnic cleansing and human rights violations, in conformity with Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ٤ - يتخذ، وفقا للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تدابير عقابية فعلية ضد كرواتيا بسبب ارتكابها للعدوان ولجرائم الحرب والتطهير العرقي وانتهاكات حقوق الانسان.
    The present attitude of the so-called FRY towards the sovereign and internationally recognized neighbouring States indicates that it is not really prepared for a peaceful settlement or for renouncing the territorial conquests achieved through open aggression against Croatia and Bosnia and Herzegovina and for the establishment of a new regional order in accordance with international law. UN إن الموقف الحالي لما يسمى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إزاء الدول المجاورة ذات السيادة والمعترف بها دوليا يبين أنها غير مستعدة حقا لقبول تسوية سلمية أو للتخلي عن اﻷراضي التي حازتها عن طريق عداء سافر ضد كرواتيا والبوسنة والهرسك وﻹقامة نظام إقليمي جديد وفقا للقانون الدولي.
    We have on numerous occasions brought to the attention of the international community the fact that the Bosnian Serb authorities are cooperating with the self-proclaimed Serb authorities from the occupied territories in Croatia in many ways, especially militarily, not only against Croatia but also against Bosnia and Herzegovina. UN واسترعينا في مناسبات عديدة نظر المجتمع الدولي إلى أن السلطات الصربية البوسنية تتعاون مع السلطات الصربية التي نصبت نفسها من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا بطرق عدة، وخصوصا الناحية العسكرية، ليس فقط ضد كرواتيا ولكن أيضا ضد البوسنة والهرسك.
    JS1 also referred to the large proportion of court cases which were still in the pre-investigative phase, and the high procedural expenses to be paid by individuals who lost their case against Croatia regarding non-material damages. UN وأشارت أيضاً إلى النسبة الكبيرة من القضايا المعروضة على المحاكم والتي لا تزال في مرحلة ما قبل التحقيق، وإلى النفقات الإجرائية المرتفعة التي يتوجب أن يدفعها الأفراد الذين خسروا دعاواهم ضد كرواتيا المتعلقة بالأضرار غير المادية.
    It is absurd to accuse Yugoslavia of aggression against Croatia. UN ومن المنافي للعقل اتهام يوغوسلافيا بالعدوان على كرواتيا.
    There are, of course, many outstanding issues, largely stemming from the war of aggression waged against Croatia. UN وبالطبع، لا تزال هناك مسائل عالقة عديدة، نابعة في جزء كبير منها من الحرب العدوانية التي شُنت على كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus