We have also been able to establish some cooperation with our neighbours in fields such as the joint struggle against desertification within the framework of the Convention to Combat Desertification. | UN | ولقد تمكنا أيضا من إقامة بعض التعاون مع جيراننا في مجالات مثل الكفاح المشترك ضد التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر. |
For Benin, the fight against desertification and the promotion of development were one and the same endeavour. | UN | وأوضح انه بالنسبة لبنن، فإن الحرب ضد التصحر وتشجيع التنمية أمران لا ينفصمان. |
In conclusion, I should like to emphasize again the importance of community participation in the battle against desertification. | UN | في الختام، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية المشاركة المجتمعية في المعركة ضد التصحر. |
Public awareness was crucial in the fight against desertification. | UN | ونبه إلى أهمية الوعي الجماهيري في مكافحة التصحر. |
In the Niger, the National Environmental Council for Sustainable Development launched a capacity-building project to enable more coordinated consultations with non-governmental organizations that are engaged in the fight against desertification. | UN | ففي النيجر، شرع مجلس البيئة الوطني للتنمية المستدامة في مشروع لبناء القدرات للتمكن من إجراء مزيد من المشاورات المنسقة مع المنظمات غير الحكومية المشاركة في مكافحة التصحر. |
This information indicates differences between countries in their investment efficiency towards the fight against desertification. | UN | وتبين هذه المعلومة اختلافات بين البلدان في كفاءة استثماراتها في مكافحة التصحر. |
Carbon Fixation and Measures against desertification and Fragile Desert Margins | UN | تثبيت الكربون وتدابير ضد التصحر والحواف الصحراوية الهشة |
The affirmation I have just made on behalf of our countries is based on our deep awareness of the reality of life in our countries where both Governments and peoples throughout society are engaged in a permanent struggle against desertification and drought | UN | والتأكيد الذي أبديته اﻵن باسم بلداننا يقوم على إدراكنا العميق لواقع الحياة في بلداننا حيث تخوض حكوماتنا وشعوبنا في كافة قطاعات المجتمع معركة متواصلة ضد التصحر والجفاف. |
All involved should be thanked for the accomplishment of their task, which marked the beginning of a new stage in the battle against desertification and drought. | UN | وينبغي توجيـــه الشكر إلى جمـــيع المشتركين ﻹنجازهم مهمتهم مما آذن ببداية مرحلــــة جديدة في المعركة التي نخوضها ضد التصحر والجفاف. |
In this context most reports stress the importance of information and awarenessraising policies on different aspects of the combat against desertification and soil degradation. | UN | وتشدد معظم التقارير في هذا السياق على أهمية السياسات الإعلامية ورفع مستوى الوعي بشأن مختلف جوانب الكفاح ضد التصحر وتدهور التربة. |
Thus, a win-win measure, that combats desertification and also sequesters carbon, synergizes combating desertification, by its potential to attract support for local populations in their combat against desertification. | UN | ومن ثم فإن التدبير المفيد في جميع الاتجاهات، الذي يكافح التصحر وينحي الكربون في الوقت ذاته، يحقق التآزر في مكافحة التصحر بما يتمتع به من قدرة على جذب الدعم للسكان المحليين في كفاحهم ضد التصحر. |
28-30 March Kairouan International NGO Workshop - Partners against desertification | UN | حلقة عمل دولية للمنظمات غير الحكومية - شركاء ضد التصحر |
Furthermore, the reports show that in national environmental strategies and/or plans and programmes the combat against desertification and other forms of land degradation is considered one of the main priorities. | UN | وعلاوة على ذلك تظهر التقارير أنه في الاستراتيجيات و/أو الخطط والبرامج الوطنية البيئية يعتبر الكفاح ضد التصحر والأشكال الأخرى من تردي الأراضي أحد الأولويات الرئيسية. |
34. National biodiversity policies as well as climate change projects are considered in all reports as playing an important role in overall environmental strategy and having certain linkages with the combat against desertification. | UN | 34- وتعتبر كافة التقارير أن السياسات الوطنية المتصلة بالتنوع الحيوي وكذلك المشاريع المتصلة بتغير المناخ تلعب دوراً هاماً في الاستراتيجية البيئية الإجمالية وتنطوي على روابط معينة بالكفاح ضد التصحر. |
The first event is a morning workshop that will explore how to improve the way the international community communicates and publicizes the struggle against desertification, especially through the press. The workshop will include an examination of the outreach strategies used by successful campaigners on behalf of issues other than desertification. | UN | والحدث اﻷول هو حلقة عمل صباحية ستستكشف كيفية تحسين الطريقة التي يستخدمها المجتمع الدولي في إيصال فكرة الكفاح ضد التصحر إلى الجمهور والتعريف بها على نطاق واسع، ولا سيما عبر الصحافة وستشمل حلقة العمل بحث استراتيجيات التوعية التي يستخدمها القائمون بحملات ناجحة بشأن قضايا غير التصحر. |
This information indicates differences between agencies and programmes in their investment efficiency towards the fight against desertification. | UN | وتشير هذه المعلومة إلى وجود اختلافات بين الوكالات والبرامج فيما يتعلق بكفاءة استثماراتها في مجال مكافحة التصحر. |
Moreover, the experience of civil society organizations in the fight against desertification is still undermined. | UN | وفضلاً عن ذلك، ما زالت خبرة منظمات المجتمع المدني في مكافحة التصحر تعاني من التقويض. |
The interlinkage of the two environmental problems was significant, and success in Kyoto would make an important contribution to the fight against desertification. | UN | ويتسم الترابط بين المشكلتين البيئيتين باﻷهمية ومن شأن النجاح في كيوتو أن يسهم مساهمة كبيرة في مكافحة التصحر. |
Each member of the committee, being an expert and related to environment management in own respective organization, is acting as a veritable resource person in the combat against desertification. | UN | وكل عضو من أعضاء اللجنة، بوصفه خبيراً وذا صلة بإدارة البيئة في منظمته، يعمل بوصفه أخصّائياً حقيقياً في مكافحة التصحر. |
This benefit may and can synergize the combat against desertification. | UN | وقد تؤدي هذه الفائدة، ويمكنها أن تؤدي إلى التآزر في مجال مكافحة التصحر. |
Niger had struggled against desertification and land degradation for decades, and it had adopted a national environmental policy in the 1980s to establish that goal as a national priority and ensure the effective participation of the population. | UN | 61 - وقالت إن النيجر كابدت الشدائد لمواجهة التصحر وتدهور الأراضي منذ عقود، واعتمدت سياسة بيئية وطنية في الثمانينات لترسيخ هذا الهدف كأولوية وطنية وكفالة مشاركة السكان مشاركة فعالة. |