The Committee is also concerned that the State party continues to retain provisions under the Offences against the Person Act which criminalize consensual same-sex relationships, thus promoting discrimination against homosexuals. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لا تزال تحتفظ في قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بأحكام تجرّم مباشرة العلاقة الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس، معززةً بذلك التمييز ضد المثليين جنسياً. |
21. CAT noted with concern reports of violence and hatred towards minorities, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals. | UN | 21- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق التقارير المتعلقة بأعمال العنف والكراهية تجاه الأقليات، بما في ذلك ما يُزعم وقوعه في الآونة الأخيرة من مظاهر خطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً. |
The Committee is also concerned that the State party continues to retain provisions under the Offences against the Person Act which criminalize consensual same-sex relationships, thus promoting discrimination against homosexuals. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الدولة الطرف لا تزال تحتفظ في قانون الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص بأحكام تجرّم مباشرة العلاقة الجنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس، معززة بذلك، التمييز ضد المثليين جنسياً. |
Equity and humanity standards are still based on heterosexual models, thereby limiting the development of the individual's personality, in addition to promoting discrimination against homosexuals. | UN | لا تزال معايير المساواة والإنسانية تستند إلى النماذج القائمة على الجنسين، مما يحد من تطوير شخصية الفرد، بالإضافة إلى تعزيز التمييز ضد اللوطيين. |
Belgium asked about the measures taken to strengthen respect for diversity, and to combat discrimination against homosexuals. | UN | واستعلمت بلجيكا عن التدابير المتخذة لتعزيز احترام التنوع، ومكافحة التمييز ضد المثليين والمثليات. |
In this regard, the State party should send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons for their sexual orientation, and should ensure that individuals, who incite violence against homosexuals, are investigated, prosecuted and properly sanctioned. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تبين بوضوح أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، كما ينبغي لها أن تضمن التحقيق مع من يحرِّض على العنف ضد المثليين ومقاضاته والحكم عليه بعقوبات مناسبة. |
These laws strengthen social stigma against homosexuals. | UN | وتعزز تلك القوانين الوصمة الاجتماعية التي يوصم بها المثليون جنسياً(9). |
In this regard, the State party should send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons for their sexual orientation, and should ensure that individuals, who incite violence against homosexuals, are investigated, prosecuted and properly sanctioned. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تبين بوضوح أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، كما ينبغي لها أن تضمن التحقيق مع الأفراد المحرِّضين على العنف ضد المثليين جنسياً ومقاضاتهم ومعاقبتهم على النحو المناسب. |
The State party should adopt a comprehensive anti-discrimination law that prohibits discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity and take steps, including awareness-raising campaigns, to put an end to the social stigmatization of and violence against homosexuals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية واتخاذ خطوات منها تنظيم حملات توعية، بهدف وضع حد للوصم الاجتماعي والعنف ضد المثليين جنسياً. |
The State party should adopt a comprehensive anti-discrimination law that prohibits discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity and take steps, including awareness-raising campaigns, to put an end to the social stigmatization of and violence against homosexuals. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية واتخاذ خطوات منها تنظيم حملات توعية، بهدف وضع حد للوصم الاجتماعي والعنف ضد المثليين جنسياً. |
11. The HR Committee in 2004 and CAT in 2007 noted with concern alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians. | UN | 11- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004، ولجنة مناهضة التعذيب في عام 2007، عن قلقهما للتقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك عبارات الكراهية والتعصب التي ظهرت مؤخراً ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. |
The Sexual Offences Act of 1992, which criminalizes sodomy, has the effect of amounting per se to discrimination against homosexuals (Chapter 154, para.9). | UN | ويعتبر قانون الجرائم الجنسية الصادر في عام 1992 والذي يجرم اللواط، بمثابة تمييز ضد المثليين جنسياً (الفصل 154، الفقرة 9). |
The written replies stated that " the Government of Jamaica is opposed to discrimination or violence against homosexuals " (CCPR/C/JAM/Q/3/Add.1, para. 50), yet there appeared to be significant levels of discrimination against homosexuals both in law and in society. | UN | 24- وتفيد الردود الخطية بأن " حكومـة جامايكا تعارض التمييز ضد المثليين جنسياً أو العنف الممارس عليهم (CCPR/C/JAM/Q/Add.1، الفقرة 50) ورغم ذلك يبدو أن هناك الكثير من التمييز ضد المثليين الجنسيين في القانون وأوساط المجتمع. |
The Committee further regrets reports of virulent lyrics by musicians and entertainers that incite violence against homosexuals (arts. 2, 16, 26). | UN | كما تأسف اللجنة للمعلومات التي تتحدث عن تناول بعض الموسيقيين والممثلين الهزليين نصوصاً مُقذِعة تحرّض على العنف ضد المثليين جنسياً (المواد 2 و16 و26). |
The Committee further regrets reports of virulent lyrics by musicians and entertainers that incite violence against homosexuals (arts. 2, 16, 26). | UN | كما تأسف اللجنة للمعلومات التي تتحدث عن تناول بعض الموسيقيين والممثلين الهزليين نصوصاً مُقذِعة تحرّض على العنف ضد المثليين جنسياً (المواد 2 و16 و26). |
(20) The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards minorities and other vulnerable groups in Poland, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians (art. 16). | UN | (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16) |
(20) The Committee notes with concern reports of intolerance and hatred towards minorities and other vulnerable groups in Poland, including alleged recent manifestations of hate speech and intolerance against homosexuals and lesbians (art. 16). | UN | (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16) |
33. In response to the follow-up question by Mr. Yalden, he said the only provision in Icelandic law that still discriminated against homosexuals was the prohibition on them adopting children. | UN | ٣٣- وردا على السؤال المتعلق بالمتابعة الذي طرحه السيد يالدين قال إن الحكم الوحيد في القانون اﻵيسلندي الذي ما زال يميﱢز ضد اللوطيين قوامه منعهم من تبني اﻷطفال. |
7.8 Finally, the author develops his initial argument related to the link between the existence of anti-gay criminal legislation and what he refers to as " wider discrimination " , i.e. harassment and violence against homosexuals and anti-gay prejudice. | UN | ٧-٨ وأخيرا، يبني صاحب البلاغ حجته اﻷولية المتعلقة بالصلة القائمة بين وجود تشريعات جنائية مناهضة للوطيين وما يسميه " بالتمييز اﻷعـم " ، أي، المضايقة والعنف والتحيز ضد اللوطيين. |
77.45. Take all necessary measures to combat discrimination against homosexuals (Belgium); 77.46. | UN | 77-45- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة التمييز ضد المثليين والمثليات (بلجيكا)؛ |
In this regard, the State party should send a clear message that it does not tolerate any form of harassment, discrimination or violence against persons for their sexual orientation, and should ensure that individuals, who incite violence against homosexuals, are investigated, prosecuted and properly sanctioned. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تبين بوضوح أنها لا تسمح بأي شكل من أشكال المضايقة أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي، كما ينبغي لها أن تضمن التحقيق مع من يحرِّض على العنف ضد المثليين ومقاضاته والحكم عليه بعقوبات مناسبة. |
The lawyer was said to have accepted three jurors onto the jury who were said to have prejudice against homosexuals. | UN | وقيل إن المحامي وافق على وجود ثلاثة أعضاء في هيئة المحلفين يقال إن لديهم موقفاً ضد اللواطيين. |