"against israeli targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد أهداف إسرائيلية
        
    • على أهداف إسرائيلية
        
    • على الأهداف الإسرائيلية
        
    • على أهداف اسرائيلية
        
    The first half of 2011 witnessed an alarming escalation in the nature of terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and Jerusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصعيدا ينذر بالخطر في طبيعة النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    The first half of 2010 witnessed an alarming escalation in terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and the Jerusalem area. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Thirteen houses were demolished on the pretext that a family member participated in, helped carry out or planned operations against Israeli targets. UN وهدم 13 مسكناً بذريعة أن أحد أفراد الأسرة شارك في عمليات ضد أهداف إسرائيلية أو اضطلع بهذه العمليات أو خطط لها.
    It was now the task of the Palestinian Authority to disarm the Palestinian terrorists who had perpetrated more than 26,000 attacks against Israeli targets in the past five years. UN وأنها الآن مهمة السلطة الفلسطينية أن تقوم بنزع سلاح الإرهابيين الفلسطينيين الذين ارتكبوا أكثر من 000 26 هجوما على أهداف إسرائيلية خلال السنوات الخمس الماضية.
    8. At the same time, throughout the course of the year, rocket attacks emanating from Gaza against Israeli targets and Israeli military incursions into Palestinian territory continued. UN 8 - وفي الوقت نفسه، وطوال العام، استمرت الهجمات الصاروخية المنطلقة من غزة على أهداف إسرائيلية والاجتياحات العسكرية الإسرائيلية للأرض الفلسطينية.
    We also call on the Palestinian Authority to do all it can to stop Palestinian militants from firing rockets against Israeli targets. UN كما ندعو السلطة الفلسطينية إلى أن تفعل كل ما في وسعها لوقف المتمردين الفلسطينيين من إطلاق الصواريخ على الأهداف الإسرائيلية.
    Only 27 per cent of those questioned were in favour of continued attacks against Israeli targets from within the autonomous areas, as opposed to more than 62 per cent who were against such attacks. UN لم يؤيد الهجمات على أهداف اسرائيلية من داخل المناطق التي تتمتع بالحكم الذاتي إلا ٢٧ في المائة من الذين أخذ رأيهم، مقابل أكثر من ٦٢ في المائة كانوا معارضين لهذه الهجمات.
    There have been more than 26,000 terrorist attacks perpetrated against Israeli targets during the past five years. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، نُفذ 000 26 هجوم إرهابي ضد أهداف إسرائيلية.
    I write in regard to the terror campaign that Iran and its proxy, Hezbollah, have launched against Israeli targets around the world in recent weeks, spanning from Thailand to India, from Bulgaria to Georgia to Azerbaijan. UN أكتب إليكم بشأن حملة الإرهاب التي شنتها إيران وعميلها حزب الله ضد أهداف إسرائيلية في أنحاء العالم في الأسابيع الماضية، والتي تمتد من تايلند إلى الهند، ومن بلغاريا إلى جورجيا وصولا إلى أذربيجان.
    During the past 14 months, the Iranian Al Quds forces and Hezbollah have attempted to carry out no less than nine terrorist attacks against Israeli targets. UN وخلال الأشهر الأربعة عشرة الماضية، حاولت قوات القدس الإيرانية وحزب الله تنفيذ ما لا يقل عن تسعة هجمات إرهابية ضد أهداف إسرائيلية.
    The first half of 2011 witnessed an alarming escalation in the nature of terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and Jerusalem. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مقلقا في طبيعة النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    During the first half of 2011, we witnessed an alarming escalation in the nature of terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and Jerusalem. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، شهدنا تصعيدا مثيرا للجزع في طبيعة النشاط الإرهابي ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية والقدس.
    The first half of 2010 witnessed an alarming escalation in terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and the Jerusalem area. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعداً مزعجاً في النشاط الإرهابي الموجَّه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    " The first half of 2010 witnessed an alarming escalation in terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and the Jerusalem area. UN " وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا خطيرا في الأنشطة الإرهابية ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Virtually all terrorist fire directed from Gaza against Israeli targets emanates from crowds or residential buildings, and hundreds of explosive charges and mines are planted within the civilian infrastructure. UN فنيران الإرهابيين التي توجه من غزة ضد أهداف إسرائيلية تكاد كلها تنبثق من تجمعات لأشخاص أو مبان سكنية، كما زرعت مئات الشحنات المتفجرة والألغام داخل الهياكل الأساسية المدنية.
    The Government of Lebanon, for its part, should ensure that the area south of the Litani River remains free of weapons and that no attacks against Israeli targets occur from there. UN وينبغي لحكومة لبنان، من جانبها، أن تكفل بقاء المنطقة جنوب نهر الليطاني خالية من الأسلحة، وألا تحدث أي هجمات ضد أهداف إسرائيلية من هناك.
    243. On 2 October, the IDF sealed off the town of Kalkiliya following intelligence reports of planned suicide attacks against Israeli targets. UN ٢٤٣ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام جيش الدفاع الاسرائيلي بعزل مدينة قلقيلية، على إثر ورود تقارير من المخابرات عن هجمات انتحارية يدبر لشنها على أهداف إسرائيلية.
    The Palestinian reportedly told the General Security Service (GSS) that the purpose of his training was to carry out an attack against Israeli targets. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 8 April) UN وقيل إن هذا الفلسطيني قال لجهاز اﻷمن العام إنه تلقى التدريب للقيام بهجوم على أهداف إسرائيلية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٨ نيسان/أبريل(
    Bringing internal violence under control appeared as a major test of the new Government, as did effective actions to prevent militant attacks against Israeli targets. UN وبدا أن السيطرة على العنف الداخلي هي اختبار رئيسي للحكومة الجديدة كما ظل كذلك اتخاذ الإجراءات الفعالة للحيلولة دون هجمات المقاتلين على الأهداف الإسرائيلية.
    We join the Secretary-General in calling on the Government of Israel to halt its military incursions into the Gaza Strip and in urging the Palestinian Authority to take action to halt the firing of rockets against Israeli targets by Palestinian militants. UN ونشارك الأمين العام في مناشدته حكومة إسرائيل أن توقف غاراتها العسكرية على قطاع غزة وفي حثه السلطة الفلسطينية على أن تتخذ إجراءات لوقف إطلاق المتطرفين الفلسطينيين للصواريخ على الأهداف الإسرائيلية.
    Forty-seven per cent stated that Israel's policy of procrastinating on the implementation of the second stage of the peace accord was linked to " terror " attacks against Israeli targets, while 42 per cent stated that they did not believe there existed a link between the two. UN وأعلن ٤٧ في المائة أن سياسة المماطلة في تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاقية السلام التي تتبعها اسرائيل ذات صلة بهجمات " الارهاب " على أهداف اسرائيلية فيما أعلن ٤٢ في المائة أنهم لا يعتقدون بوجود صلة بين اﻷمرين.
    Mr. Shahak also indicated that the closure was generating hatred among hundreds of financially strapped Gazans and warned that this would result in more attacks against Israeli targets. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 April) UN وأشار السيد شاحاك أيضا أن اﻹغلاق قد بدأ يولد الكراهية لدى المئات من أهل غزة الذين يعانون من ضائقات مالية وحذر من أن ذلك من شأنه أن يؤدي الى شن مزيد من الهجمات على أهداف اسرائيلية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٦ نيسان/أبريل(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus