"against liberia" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد ليبريا
        
    • على ليبريا
        
    • ضد ليبيريا
        
    • على ليبيريا
        
    The report also included recommendations for measures to be taken against Liberia which are detrimental to the interests of Liberia. UN كما تضمن التقرير توصيات بتدابير تتخذ ضد ليبريا وهي تدابير تضر بمصالحها.
    4. We demand that the armed groups desist forthwith from further criminal activities against Liberia and Guinea. UN ٤ - ونطالب المجموعات المسلحة بأن تكف فورا عن كل نشاط إجرامي ضد ليبريا وغينيا.
    The following contains a list of specific measures adopted and acts utilised in the implementation of sanctions against Liberia: UN وفيما يلي قائمة بالتدابير المحددة المعتمدة والإجراءات المستخدمة لتنفيذ الجزاءات ضد ليبريا:
    The Chairman of the Committee informed the Council regarding the continuation of the conditional abolishment of sanctions against Liberia. UN وأبلغ رئيس اللجنة المجلس عن مواصلة الإلغاء المشروط للجزاءات المفروضة على ليبريا.
    With regard to sanctions against Liberia, the two heads of State expressed their disquiet on the moratorium accorded for the implementation of these sanctions. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على ليبريا يعرب الرئيسان عن قلقهما بشأن الوقف المؤقت لتنفيذ هذه الجزاءات.
    Despite this buy-back, the non-participating creditors continued to hold claims against Liberia worth 85 per cent of the cost of the facility buy-backs. UN وعلى الرغم من عملية إعادة الشراء هذه، ظلت الجهات الدائنة غير المشاركة متمسكة بمطالباتها ضد ليبيريا التي تساوي 85 في المائة من تكاليف عمليات إعادة الشراء عبر المرفق.
    He recommended the lifting of targeted sanctions against Liberia while keeping in place the arms embargo on non-State actors. UN وأوصى برفع الجزاءات المحددة الأهداف ضد ليبريا مع الإبقاء على حظر الأسلحة المفروض على الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Some of the timber companies have violated the sanctions against Liberia. UN 346 - وقد انتهكت بعض شركات الأخشاب الجزاءات المفروضة ضد ليبريا.
    They have also been informed that the United Nations Security Council Committee established to monitor implementation of the sanctions against Liberia will authorize any further exceptions to the travel and transit restrictions. UN وتم إبلاغ هذه الإدارات أيضا بأن لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة لرصد تنفيذ الجزاءات المفروضة ضد ليبريا هي المنوطة بالإذن بأية استثناءات أخرى من القيود المفروضة على السفر والعبور.
    During the period under review, the Committee considered three communications regarding alleged violations of the arms embargo imposed against Liberia and in that regard sent letters of enquiry to Burkina Faso, Liberia and Ukraine. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظرت اللجنة في ثلاث رسائل تتعلق بانتهاكات مزعومة لحظر اﻷسلحة المفروض ضد ليبريا. وفي هذا الصدد وجهت رسائل استفسار إلى أوكرانيا وبوركينا فاصو وليبريا.
    The lack of proof against Liberia could very well be due to the fact that the accusing fingers are being pointed at the wrong person, and that other possible sources of support for the rebels have been ruled out. UN وعدم وجود أي دليل ضد ليبريا يمكن أن يرجع بدرجة كبيرة الى أن أصابع الاتهام تشير الى الشخص الخطأ، وإلى استبعاد المصادر المحتملة اﻷخرى لدعم المتمردين.
    In its last report on Liberia, the United Nations Panel of Experts rightfully raised the moral dilemma regarding the continuance of sanctions against Liberia when the war in Sierra Leone was over. UN وأثار فريق خبراء الأمم المتحدة وبحق في تقريره الأخير بشأن ليبريا مشكلة أخلاقية بصدد استمرار الجزاءات ضد ليبريا بينما الحرب انتهت في سيراليون.
    As a responsible member of the international community, Liberia would accede to the wishes of the Security Council if it were decided that there was justification for the maintenance of sanctions against Liberia based on concrete facts or a violation of international law or covenants. UN وليبريا بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي سوف تستجيب لرغبات مجلس اﻷمن لو قرر المجلس أن هنــاك تبريرا لﻹبقاء على الجزاءات ضد ليبريا على أساس حقائق ملموسة أو انتهاك للقانون الدولي أو العهود الدولية.
    A. Activities of the United Nations Mission in Liberia with a bearing upon the implementation of the Security Council measures imposed against Liberia and Liberian individuals UN ألف - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي تؤثر على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن ضد ليبريا وأفراد ليبريين
    It therefore considered that the arms embargo against Liberia was not in consonance with Article 51 of the Charter of the United Nations. UN ومن ثم ترى الحكومة أن حظر الأسلحة المفروض على ليبريا لا يتفق مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The arms embargo has encouraged the war against Liberia because of the perceived weakness of the Government to effectively defend its territory. UN وقد شجع حظر الأسلحة الحرب على ليبريا نظرا لضعف الحكومة الواضح في الدفاع عن أراضيها بصورة فعالة.
    Some of the timber companies are directly involved in violations of the sanctions against Liberia. UN 39 - ويقوم بعض شركات الأخشاب بخرق الجزاءات المفروضة على ليبريا بصورة مباشرة.
    The Panel is concerned that the procurement of weapons in the Mano River Union, especially in view of the embargo against Liberia, should be better regulated. UN 172 - ويعرب الفريق عن اهتمامه بتحسين تنظيم عملية اقتناء الأسلحة في منطقة اتحاد نهر مانو، خصوصا بالنظر إلى الحظر المفروض على ليبريا.
    In the view of the Guinean Government, the imposition of sanctions against Liberia is justified much more by the recommendations of the Panel of Experts than by the rebel attacks against the Republic of Guinea, as a means of ending the suffering of the people of Sierra Leone. UN وترى حكومة غينيا أن فرض الجزاءات على ليبريا تبرره توصيات فريق الخبراء أكثر مما تبرره الهجمات الغاشمة على جمهورية غينيا، وذلك من أجل إنهاء معاناة شعب سيراليون.
    :: That the basis for the imposition of the sanctions against Liberia needs to be reassessed because violence and conflict are spreading across the region and are generated not only by Liberian forces. UN :: يتعين إعادة تقييم الأساس الذي يستند إليه فرض الجزاءات على ليبريا لأن العنف والصراع يمتدان إلى باقي أنحاء المنطقة، والقوات الليبرية ليست وحدها المسؤولة عن ذلك.
    61. In its consultation paper on vulture fund legislation, the Government of the United Kingdom acknowledges the successful Liberian buy-back operation but cautions that " the non-participating creditors continue to hold claims against Liberia worth 85% of the cost of the Debt Reduction Facility buybacks " . UN 61- وتسلم حكومة المملكة المتحدة في وثيقتها عن عملية التشاور المتعلقة بالتشريع بشأن الصناديق الانتهازية بنجاح عملية إعادة الشراء الليبرية غير أنها تحذر من " بقاء الجهات الدائنة غير المشاركة متمسكة بمطالباتها ضد ليبيريا التي تساوي 85 في المائة من تكاليف عمليات إعادة الشراء عبر مرفق تخفيض الديون " ().
    On 19 June 2002, the court entered a default judgement against Liberia for approximately US$ 18.4 million. UN وفي 19 حزيران/يونيه 2002، حكمت المحكمة غيابياً على ليبيريا بدفع مبلغ يناهز 18.4 مليون دولار أمريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus