"against minorities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الأقليات في
        
    • حق الأقليات في
        
    I am particularly concerned about the continued attacks against minorities in Ninewa Governorate. UN ويساورني القلق بصورة خاصة إزاء استمرار الهجمات ضد الأقليات في محافظة نينوى.
    28 and 30 and the second part of recommendation 47, in light of the fact Canada does not discriminate against minorities in education. UN 28 و30 والجزء الثاني من التوصية 47، لأن كندا لا تمارس التمييز ضد الأقليات في التعليم؛
    It inquired about measures taken to protect the lands of indigenous communities and to address discrimination against minorities in the labour market. UN واستفسرت عما اتُخذ من تدابير لحماية أراضي مجتمعات الشعوب الأصلية والتصدي للتمييز الممارس ضد الأقليات في سوق العمل.
    The passage and implementation of the anti-discrimination law will enable the Government to address inequalities and combat discrimination against minorities in the employment sector. UN وسيساهم اعتماد وتنفيذ قانون مكافحة التمييز في تمكين الحكومة من معالجة أوجه عدم المساواة ومكافحة التمييز ضد الأقليات في قطاع العمل.
    A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. UN ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره.
    64. Defenders working on the right to adequate housing also advocate for non-discrimination against minorities in securing housing. UN 64- ويدعو المدافعون العاملون في مجال الحق في السكن أيضاً إلى عدم التمييز ضد الأقليات في تأمين السكن لهم.
    Many NGOs had also reported allegations concerning discrimination against minorities in the public and private sectors, including access to schools and the health system. UN وذكرت منظمات غير حكومية عديدة أيضا ادعاءات تتعلق بالتمييز ضد الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس والاستفادة من النظام الصحي.
    In its concluding observations on the State report submitted by the Netherlands, the Committee expressed concern at reports of discrimination against minorities in the workplace, including their recruitment and selection. UN وأعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الذي قدمته هولندا، عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوجود تمييز ضد الأقليات في أماكن العمل، بما في ذلك في مجال التعيين والاختيار.
    Lack of representation in the political system, discrimination against minorities in employment in the public sector, and lack of recognition for the cultures and languages of minorities were further causes of tension. UN ومن أسباب التوتر الأخرى قلة التمثيل في النظام السياسي والتمييز ضد الأقليات في التوظيف في القطاع العام، وعدم الاعتراف بثقافات الأقليات ولغاتها.
    The United States expressed its continuing concern over the discrimination against minorities in education, employment, housing and health, but appreciated Serbia's commitment to continue to take positive steps to promote equality and non-discrimination. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها المستمر بشأن التمييز ضد الأقليات في مجالات التعليم والتوظيف والإسكان والصحة، وأعربت عن تقديرها لالتزام صربيا بمواصلة الخطوات الإيجابية الحالية المتخذة لتعزيز المساواة وعدم التمييز.
    Prosecute, under relevant laws, hate speech and the dissemination of prejudices against minorities in the electronic and printed media; UN - أن تحيل إلى القضاء، بموجب القوانين ذات الصلة، الخطاب الذي يحض على الكراهية ونشر التحيز ضد الأقليات في الوسائط الإلكترونية والمطبوعة؛
    107.119 Make the necessary constitutional changes to end discrimination against minorities in exercising their right to full political participation (Australia); UN 107-119 إجراء التعديلات الدستورية اللازمة لوضع حد للتمييز ضد الأقليات في ممارسة حقها في المشاركة السياسية الكاملة (أستراليا)؛
    (c) An upsurge of State policies directed against minorities in matters of religion and belief, and particularly against unrecognized communities, in other words “sects or new religious movements”; UN (ج) تصاعد السياسات التي تتبعها الدول ضد الأقليات في ميدان الدين والمعتقد، ولا سيما ضد الطوائف غير المعترف بها، أي " البدع أو الحركات الدينية الجديدة " ؛
    72. The European Union, for its part, had assumed a strangely passive role in the preparatory process, despite increasing and systemic discrimination against minorities in European countries, including on the basis of ethnicity and language. UN 72 - ومضى قائلاً إن الاتحاد الأوروبي تولى من جانبه القيام بدور سلبي يثير الغرابة في العملية التحضيرية، رغم التمييز المتزايد والمنتظم ضد الأقليات في البلدان الأوروبية، بما في ذلك على أساس الأصل العرقي واللغة.
    76. The text made no mention of gross human-rights violations such as the United States invasion of Iraq, with its attendant massacre of civilians; the suppression of Korean residents in Japan; and the discrimination against minorities in Western countries. UN 76 - واستطرد قائلاً إن نص مشروع القرار لا يشير إلى الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان مثل غزو الولايات المتحدة للعراق، وما صاحبه من مذبحة المدنيين والقهر الذي يتعرض له المواطنون الكوريون في اليابان، والتمييز ضد الأقليات في البلدان الغربية.
    128.47. Step up the implementation of the recommendations of the Committee against Torture, the Committee on the CRC and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and, in particular, continue its efforts against all forms of discrimination against minorities in education (Paraguay); UN 128-47- تعزيز تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب، ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ومواصلة جهودها بوجه خاص لمكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأقليات في التعليم (باراغواي)؛
    This necessitates taking measures to eliminate discrimination against minorities in the public and private sectors, including in the key fields of employment and labour rights, financial services, education and training, productive-enhancing technologies, social security, land tenure and property rights. UN ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية.
    Measures must be taken to eliminate discrimination against minorities in both the public and private sectors, including in the key fields of employment and labour rights, financial services, education and training, productivity-enhancing technologies, social security, land tenure and property rights. UN ولا بد من اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus