"against minority women" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد نساء الأقليات
        
    39. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    She therefore wished to know whether the Government had any special ways of dealing with violence against minority women by the security forces. UN ولذلك، فإنها ترغب، معرفة ما إذا كان لدى الحكومة وسائل خاصة للتصدي للعنف الذي تمارسه قوات الأمن ضد نساء الأقليات.
    Violence against minority women does not always take place in the context of conflict. UN ولا يحدث العنف الموجه ضد نساء الأقليات دوما في سياق النزاعات.
    At these sessions, the Forum consistently highlighted the need to address discrimination against minority women specifically, as they are often confronted with multiple and intersecting forms of discrimination. UN ففي هذه الدورات، أبرز المحفل استمرار ضرورة التصدي للتمييز ضد نساء الأقليات خصوصاً، إذ كثيراً ما يواجهن أشكالاً متعددة ومتقاطعة من التمييز.
    The previous sessions consistently highlighted the need to address specifically discrimination against minority women, who may suffer from intersectional and multiple forms of discrimination. UN فقد دأب المحفل في هذه الدورات، على إبراز ضرورة التصدي تحديداً للتمييز ضد نساء الأقليات اللاتي قد يتعرضن لأشكال متعددة ومتقاطعة من التمييز.
    Governments should also involve minority men and leaders in programmes and workshops in order to achieve a change in traditional perceptions and practices and eradicate discrimination against minority women from within communities. UN وينبغي أن تشرك الحكومات رجال الأقليات وزعاماتها في تنظيم برامج وحلقات عمل تتوخى إحداث تغيير في المفاهيم والممارسات التقليدية والقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات انطلاقاً من داخل المجتمعات المحلية.
    71. CEDAW urged Denmark to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 71- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدانمرك على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    Women belonging to minority groups will be disadvantaged further because of the additional impact of gender discrimination in employment, an example of intersectional discrimination against minority women. UN أما نساء الأقليات، فيتفاقم حرمانهن بسبب التأثير الإضافي للتمييز بين الجنسين في مجال العمل، ما يعد مثالاً على التمييز ضد نساء الأقليات على أكثر من صعيد واحد.
    45. The Committee urges the Sate party to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate discrimination against minority women. UN 45 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    294. The Committee urges the Government to take effective measures to eliminate discrimination against minority women. UN 294 - وتناشد اللجنة الحكومة باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    572. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 572- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف من جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    27. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination against minority women. UN 27 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف من جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against minority women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience and submit such information in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي يتعرضن له.
    It recommended that Japan should take effective measures, including the adoption of a policy framework and temporary special measures, such as appointing minority women representatives to decision-making bodies to combat discrimination against minority women. UN وأوصت اللجنة اليابان بضرورة اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك اعتماد إطار للسياسات العامة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، مثل تعيين ممثلات لنساء الأقليات في هيئات صنع القرار، بغية مكافحة التمييز ضد نساء الأقليات.
    In addition, the Committee calls upon the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against minority women, collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience, and include this information in its next periodic report. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الدولة الطرف إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي قد يتعرضن له، وإدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    52. The Committee urges the State party to take effective measures, including the establishment of a policy framework and the adoption of temporary special measures, to eliminate discrimination against minority women. UN 52 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك إنشاء إطار للسياسات العامة واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    The Committee also urges the State party to conduct regular and comprehensive studies on discrimination against minority women and to collect statistics on their situation in employment, education and health and on all forms of violence that they may experience, and submit such information in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي يتعرضن له؛ وتقديم هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    23. Efforts to identify and address violence against minority women should be made in close collaboration with local and minority institutions and existing administrative structures. UN 23- ينبغي أن تُبذل الجهود الرامية إلى تحديد ومعالجة العنف ضد نساء الأقليات بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المحلية والمؤسسات التابعة للأقليات والهياكل الإدارية القائمة.
    293. The Committee expresses concern at the discrimination against minority women living in Greece, particularly Roma women, including with respect to access to education, who suffer from double discrimination based on both their sex and ethnic background, in society at large and within their communities. UN 293 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز ضد نساء الأقليات المقيمة في اليونان، وبخاصة نساء الروما، بما في ذلك الوصول إلى التعليم، اللائي يعانين من تمييز مضاعف استنادا إلى جنسهن وأصلهن العرقي في نفس الوقت، في المجتمع عموما وفي داخل مجتمعهن المحلي.
    45. Representing the Working Group, Mercedes Barquet attended the fourth session of the Forum on Minority Issues, held in Geneva on 29 and 30 November 2011, and side events on empowering minority women to claim their rights and violence against minority women and their access to justice. UN 45- وحضرت مرسيدس باركيت، ممثلةً الفريق العامل، الدورة الرابعة من المحفل المعني بقضايا الأقليات الذي عُقد في جنيف في 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وبعض الأنشطة الجانبية المتعلقة بتمكين نساء الأقليات للمطالبة بحقوقهن والعنف ضد نساء الأقليات ولجوئهن إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus