"against older women" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد المسنات
        
    • ضد النساء المسنات
        
    • تتعرض لها المسنات
        
    A similar picture emerges on violence against older women. UN واظهر صورة مشابهة فيما يتعلق بالعنف ضد المسنات.
    Ending discrimination against older women through the Convention UN إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية
    Ending discrimination against older women through the Convention UN إنهاء التمييز ضد المسنات من خلال الاتفاقية
    In her view, the regulations systematically discriminate against older women with children who are divorced after long marriages. UN وفي رأيها أن الأنظمة تميز بصورة منهجية ضد النساء المسنات المطلقات بعد زواج طويل ولديهن أولاد.
    These considerations represent a multiplicity of the forms and consequences of violence against older women. UN وتعبر هذه الاعتبارات عن تعددية أشكال وعواقب العنف ضد المسنات.
    Civil society organizations report that such accusations are used to justify extreme violence against older women in 41 countries. UN وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بأنَّ هذه الاتهامات تستخدم لتبرير ممارسة ضروب من العنف المفرط ضد المسنات في 41 بلدا.
    The main goal of this action is to reduce all forms of abuse and violence against older women and men. UN والهدف الرئيسي لهذا العمل هو تقليل كافة أشكال الإيذاء والعنف الموجهين ضد المسنات والمسنين.
    It conceals patterns of violence against older women and results in their subsequent exclusion from prevention and rehabilitation policies and programmes. UN وهي تخفي أنماط العنف المرتكب ضد المسنات وينتج عنها استبعادهن لاحقا من سياسات وبرامج منع العنف، والتأهيل.
    Violence against older women can occur as a result of harmful traditional beliefs. UN ويمكن أن يحدث العنف ضد المسنات نتيجة لمعتقدات تقليدية ضارة.
    As with all forms of violence, elder abuse and violence against older women is preventable. UN كما هو الحال بالنسبة لجميع أشكال العنف، يمكن منع الإساءة للمسنين والعنف ضد المسنات.
    Public awareness on violence against older women and men, including awareness among health and social workers was low. UN واتسمت التوعية العامة بشأن العنف ضد المسنات والمسنين، بما في ذلك التوعية في أوساط العاملين في قطاع الصحة والأخصائيين الاجتماعيين، بضعف مستواها.
    The elimination of all forms of discrimination against older women can only be achieved by fully respecting and protecting the dignity, the right to integrity and the self-determination of older women. UN ولا يمكن أن يتحقق القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسنات إلا عن طريق الاحترام والحماية الكاملين لكرامتهن ولحقهن في السلامة الشخصية وتقرير المصير.
    States parties should therefore ensure that all legal provisions, policies and interventions aimed at the full development and advancement of women do not discriminate against older women. UN ومن ثم، يتعين على الدول الأطراف أن تكفل عدم التمييز ضد المسنات في كافة الأحكام القانونية والسياسات العامة والتدخلات الرامية إلى الارتقاء والنهوض الكاملين بالمرأة.
    47. States parties have an obligation to eliminate discrimination in all its forms against older women in economic and social life. UN 47 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بالقضاء على كافة أشكال التمييز ضد المسنات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    51. States parties have an obligation to repeal all legislation that discriminates against older women in marriage and upon its dissolution, including in the areas of property and inheritance. UN 51 - تتحمل الدول الأطراف التزاماً بإلغاء كافة التشريعات التي تميز ضد المسنات في مجال الزواج وفي حالة الطلاق، بما في ذلك ما يتعلق بالأملاك والإرث.
    It conceals patterns of violence against older women. UN وهي تُخفي أنماطا من العنف ضد المسنات.
    Coordinated action is urgently needed to improve policy responses at the national and international levels on elder abuse, with specific regard to violence against older women. UN ويلزم بصورة ملحة اتخاذ إجراءات منسقة لتحسين الاستجابات في مجال السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن الإساءة للمسنين، مع إيلاء اعتبار بشكل محدد للعنف ضد المسنات.
    It has also carried out public awareness-raising campaigns to eliminate negative social, traditional and cultural beliefs against older women, albino women and girls. UN ونفذت أيضا حملات توعية عامة بهدف القضاء على المعتقدات الاجتماعية والتقليدية والثقافية ضد النساء المسنات والنساء والفتيات المهقات.
    45. The Committee recommends that the State party collect and analyse data disaggregated by age and sex to inform policymaking, and adopt a life-cycle approach towards addressing discrimination against older women. UN 45 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر والجنس على نحو يسترشد به مقررو السياسات، واعتماد نهج حياتي يكفل التصدي للتمييز ضد النساء المسنات.
    She noted that effective implementation of the general recommendation required the commitment of States towards the elimination of discrimination against older women by incorporating international standards into domestic legislation and practices. UN ولاحظت أن التنفيذ الفعال للتوصية العامة يقتضي التزام الدول بالقضاء على التمييز ضد النساء المسنات عن طريق إدماج المعايير الدولية في التشريعات والممارسات المحلية.
    However, neglect and abuse of, and violence against, older women are often not acknowledged or recognized. UN ومع هذا، كثيرا ما يتم تجاهل ضروب الإهمال والإيذاء والعنف التي تتعرض لها المسنات فلا يسلم بها أحد أو يعترف بوجودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus