It is intolerable that, decades into our war on AIDS, discrimination still persists against people living with HIV and against key populations. | UN | فمن غير المقبول، بعد عقود من حربنا على الإيدز، أن يظل التمييز قائما ضد المصابين بالفيروس وضد فئات رئيسية من السكان. |
It commended the Government's campaigns aimed at combating discrimination against people living with HIV. | UN | وأشادت بتنظيم الحكومة حملات ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
This is particularly true in situations where stigma, discrimination and violence against people living with HIV, women and marginalized populations are common. | UN | وهذا الأمر صحيح بصفة خاصة عندما يسود شعور بالوصمة والتمييز والعنف ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والنساء والجماعات المُهمّشة. |
Strong position at the country level to advocate for legal reforms to prevent discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | :: وضع قوي على الصعيد القطري ييسر الدعوة إلى إصلاحات قانونية لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمرض |
It will, however, contribute to increased stigma and discrimination against people living with HIV. | UN | ولكنها ستسهم في زيادة الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
We share the concern that the disempowerment of women and discrimination against people living with HIV have led to social exclusion and have contributed to a worsening of the AIDS epidemic. | UN | إننا نتشاطر القلق إزاء ما يؤدي إليه عدم تمكين المرأة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الاستبعاد الاجتماعي وما يسهمان به في تدهور وباء الإيدز. |
We are developing actions to reduce the stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS by promoting the defence of their human rights. | UN | إننا نضع خطط عمل للحد من الوصم والتمييز ضد المصابين بالإيدز، وذلك بتشجيع الدفاع عن حقوقهم الإنسانية. |
The stigmatization of and discrimination against people living with HIV/AIDS still remain as strong as ever. | UN | ولا يزال الوصم والتمييز ضد المصابين بهذا المرض من الشدة كما كانا في أي وقت مضى. |
It expressly and authoritatively prohibits stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS and members of their families. | UN | ويحظر القانون صراحة ورسميا الوصم والتمييز ضد المصابين بالفيروس والإيدز وأفراد أسرهم. |
Legislation has been adopted in some countries to prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups. | UN | واعتمدت بعض البلدان تشريعات لحظر التمييز ضد المصابين بالإيدز وفيروسه وأفراد المجموعات المستضعفة. |
One in every three countries in 2010 reported not having laws in place prohibiting discrimination against people living with HIV. | UN | ففي عام 2010، أفاد بلد واحد من أصل كل ثلاثة بلدان بأنه ليست لديه قوانين تمنع التمييز ضد المصابين بالفيروس. |
68. Protection from discrimination against people living with HIV is not yet universal. | UN | 68 - ولم تصبح الحماية من التمييز ضد المصابين بالفيروس عالمية بعد. |
Provision of advice to the Haitian authorities, in cooperation with the United Nations country team, on HIV/AIDS, including on legislation and the prevention of stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS | UN | تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك حول التشريعات والوقاية من وصمة العار والتمييز ضد المصابين بالفيروس/الإيدز |
The Prevention of HIV and AIDS Act of 2008 prohibits discrimination and stigmatization against people living with HIV and AIDS. | UN | ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
This Act enshrines the principle of non-discrimination against people living with HIV infection/AIDS. | UN | وينص هذا القانون على مبدأ عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
H. Eliminate stigma and discrimination against people living with and affected by HIV | UN | حاء - القضاء على الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين والمتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية |
For example, many countries have adopted positive legislation, such as that prohibiting discrimination against people living with HIV. | UN | على سبيل المثال، اعتمدت العديد من البلدان تشريعات إيجابية، مثل تلك التي تحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In most countries, stigma and discrimination against people living with HIV further discourage many from taking an HIV test and disclosing their status to sexual partners. | UN | وفي معظم البلدان، تؤدي الوصمة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس إلى ثني العديد من الأشخاص عن إجراء اختبار الإيدز وكشف حالتهم إلى شركائهم الجنسيين. |
Meanwhile, attitudes and policies continue to discriminate against people living with HIV/AIDS and impede our efforts to respond to the crisis. | UN | وأثناء ذلك، تظل المواقف والسياسات تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعيق جهودنا في الرد على الأزمة. |
Further strengthen activities to prevent the spread of HIV and stigmatization and discrimination against people living with HIV (Ukraine); | UN | 18- زيادة تعزيز الأنشطة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس (أوكرانيا)؛ |
OHCHR worked to address stigma and discrimination against people living with HIV, including by promoting access to justice and legal assistance, for example in Benin, Ecuador and the Republic of Moldova. | UN | 31- عملت المفوضية على تناول مسألة الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، مستعينة بسبل منها تعزيز الوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية، وذلك مثلاً في إكوادور، وبنن، وجمهورية مولدوفا. |
Unauthorized disclosure of HIV status to sexual partners, family members, employers and other health workers is a frequent abuse against people living with HIV that may lead to physical violence. | UN | كما أن الإفصاح دون إذن عن حالة الإصابة بالفيروس للشركاء الجنسيين وأفراد الأسرة وأرباب العمل والعاملين في القطاع الصحي الآخرين يشكل إساءة في حق الأشخاص المصابين بالفيروس قد تؤدي إلى عنف بدني. |
Women living with HIV carry a triple burden as HIV-positive women, caring for family members, and working in sectors that discriminate against people living with HIV. | UN | وتحمل النساء اللائي يعشن مع فيروس نقص المناعة البشرية عبئاً مضاعفاً، حيث أن المرأة التي تعاني من فيروس نقص المناعة البشرية الإيجابي عليها أن ترعى أفراد أُسرتها وأن تعمل في قطاعات تميّز ضد الأشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/CO/83/KEN, para. 15) and recommends that the State party take concrete measures to raise awareness on HIV/AIDS with a view to combating prejudices and negative stereotypes against people living with HIV/AIDS, including homosexuals. | UN | تكرر اللجنة ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/CO/83/KEN، الفقرة 15) وتوصي الدولةَ الطرفَ بأن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بغرض مكافحة الأفكار المسبقة والصور النمطية السلبية إزاء المصابين به، بمن فيهم المثليون. |