"against personnel of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد أفراد
        
    These patrols have not led to any increase in tensions or to reactions against personnel of the team. UN ولم تؤد تلك الدوريات إلى حدوث أي زيادة في التوترات أو إلى ردود أفعال ضد أفراد الفريق.
    Condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian Government forces against personnel of the United Nations peace-keeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members and expressing its condolences to the Governments concerned, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    Condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian Government forces against personnel of the United Nations peace-keeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members and expressing its condolences to the Governments concerned, UN وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    2. Reminds both sides of their obligation to prevent any violence directed against personnel of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, to cooperate fully with the Force and to ensure its complete freedom of movement; UN ٢ - يذكر كلا الجانبين بالتزاماتهما بمنع العنف الموجه ضد أفراد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، والتعاون تعاونا كاملا مع القوة، وكفالة حريتها التامة في الحركة؛
    2. Reminds both sides of their obligations to prevent any violence directed against personnel of the Force, to cooperate fully with the Force and to ensure its complete freedom of movement; UN ٢ - يذكﱢر كلا الجانبين بالتزاماته بمنع أي عمل من أعمال العنف الموجه ضد أفراد القوة، وبالتعاون على نحو كامل مع القوة، وكفالة حريتها التامة في الحركة؛
    As described in my report on protection of humanitarian assistance to refugees and others in conflict situations, there has been a disturbing increase in the number and scale of direct attacks or use of force against personnel of United Nations and other humanitarian organizations. UN وقد ورد في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع أنه قد حدثت زيادة مزعجة في عدد ونطاق الهجمات المباشرة أو استخدام القوة ضد أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى.
    “Condemning in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian government forces against personnel of the United Nations peacekeeping forces, including those which have resulted in the death of a Danish member of those forces and two Czech members, and expressing its condolences to the Governments concerned, UN " وإذ يدين بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك اﻷعمال التي أسفرت عن موت أحد اﻷفراد الدانمركيين من هذه القوات واثنين من اﻷفراد التشيكيين، وإذ يعرب عن تعازيه للحكومتين المعنيتين،
    “4. Condemns the recent armed attacks against personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group and against civilians, and demands that such hostile acts cease forthwith; UN " ٤ - يدين الهجمات المسلحة اﻷخيرة ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وضد المدنيين ويطالب بوقف هذه اﻷعمال العدائية فورا؛
    436. After the transfer of military command to UNOSOM II on 4 May 1993, some of the political movements staged armed attacks against personnel of the operation, as a result of which 49 soldiers have lost their lives. UN ٤٣٦ - وبعد نقل القيادة العسكرية إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، شنت بعض الحركات السياسية هجمات مسلحة ضد أفراد العملية، نجم عنها مقتل ٤٩ جنديا.
    maintenance of the cease-fire, disarmament and demobilization of combatants, and national reconciliation; 4. Condemns the recent armed attacks against personnel of ECOMOG and against civilians, and demands that such hostile acts cease forthwith; UN ٤ - يدين الهجمات المسلحة اﻷخيرة ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وضد المدنيين ويطالب بوقف هذه اﻷعمال العدائية فورا؛
    4. Condemns the recent armed attacks against personnel of ECOMOG and against civilians, and demands that such hostile acts cease forthwith; UN ٤ - يدين الهجمات المسلحة اﻷخيرة ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وضد المدنيين ويطالب بوقف هذه اﻷعمال العدائية فورا؛
    “6. Condemns all attacks against personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group, the Mission and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN " ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والبعثة والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; UN ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛
    (c) To continue to investigate the financing and role of armed, military and political groups in attacks against personnel of the United Nations Mission in Darfur (UNAMID) in Darfur. UN (ج) مواصلة التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة العسكرية والسياسية ودورها في الهجمات المنفذة ضد أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Panel reported some violations of the sanctions regime by the Government and non-State actors in Darfur, including violations of the arms embargo, offensive military overflights, failure to fully implement the targeted financial sanctions and to disarm militia groups, attacks against personnel of the African Union Mission in the Sudan (AMIS), and widespread violations of international humanitarian law and human rights law. UN وأفاد الفريق بوجود بعض الانتهاكات لنظام الجزاءات من جانب الحكومة والجهات الفاعلة من غير الدول في دارفور، بما في ذلك انتهاكات للحظر على توريد الأسلحة، وتحليقات عسكرية هجومية، وعدم التنفيذ الكامل للجزاءات المالية المحددة الهدف، ونزع سلاح جماعات الميليشيات، والهجمات ضد أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وانتهاكات واسعة النطاق للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    - The Security Council in its resolution 1009 (1995), adopted on 10 August 1995, strongly deplored the broad military offensive launched by Croatia; condemned in the strongest terms the unacceptable acts by Croatian Government forces against personnel of the United Nations peace-keeping forces; and demanded that Croatia cease immediately all military actions and that there be full compliance with all Security Council resolutions. UN - وشجب مجلس اﻷمن بقوة، في قراره ١٠٠٩ )١٩٩٥( الذي اعتمد في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، الهجوم العسكري الواسع النطاق الذي شنته كرواتيا، وأدان بأقوى العبارات اﻷعمال غير المقبولة التي ارتكبتها قوات الحكومة الكرواتية ضد أفراد قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام؛ وطالب بأن توقف كرواتيا كافة اﻷعمال العسكرية فورا وأن تمتثل امتثالا تاما لجميع قرارات مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus