"against persons living with hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ضد الأشخاص المصابين بالفيروس
        
    • ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Lastly, our country needs to reinforce its public campaigns with a human rights perspective in order to eliminate all forms of stigmatization and discrimination against persons living with HIV. UN أخيرا، من الضروري أن يعزز بلدي حملاته العامة بمنظور لحقوق الإنسان من أجل القضاء على جميع أشكال الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It also supported endeavours to eradicate discrimination against persons living with HIV. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للمساعي الرامية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Strategies have been put in place to ensure non-discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN وقد وضعت استراتيجيات لكفالة عدم التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    349. The Ministry of Labour and Employment of Ecuador has taken steps to combat discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN 349 - واتخذت وزارة العمل والعمالة في إكوادور من جانبها، تدابير لوقف التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    54. Notes progress in the adoption of policies and programmes to improve the prevention of HIV/AIDS in highrisk communities and to eradicate discrimination against persons living with HIV/AIDS; UN 54- يلاحظ التقدم المحرز في اعتماد سياسات وبرامج لتحسين الوقاية من مرض نقص المناعة البشرية/الايدز في المجتمعات المعرضة بشدة للإصابة به والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/المرض؛
    The Ministry of Justice placed the elimination of prejudice against persons living with HIV and persons affected by leprosy as a priority for human rights week in 2008. UN وجعلت وزارة العدل القضاء على التحيز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالجذام أولوية بالنسبة لأسبوع حقوق الإنسان عام 2008.
    Despite numerous obstacles and challenges, the HIV prevalence rate has slowed, stigma and discrimination against persons living with HIV and other marginalized groups have decreased considerably and Jamaica has started to experience a downward trend in AIDS mortality. UN وبالرغم من العوائق والتحديات العديدة، أبطأ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، وقلّ بقدر كبير الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات المهمشة الأخرى، وبدأت جامايكا تشهد اتجاها تنازليا للوفيات الناجمة من الإيدز.
    The LAC argues that the practice discriminates against persons living with HIV and interfered with their rights to found a family, dignity and privacy as provided for in the Namibian Constitution. UN وأكد المركز أن هذه الممارسة تميز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتتدخل في حقهم في تكوين أسرة، وحقهم في الكرامة وحقهم في الخصوصية كما يقضي بذلك الدستور.
    It also applauded Belize for having a National AIDS In The Workplace Policy designed to eliminate workplace discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN كما رحبت بوضع بليز لسياسة وطنية للإيدز في مكان العمل ترمي إلى القضاء على التمييز في أماكن العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nearly one half of countries in sub-Saharan Africa, and nearly 40 per cent worldwide, had by 2003 yet to adopt legislation to prevent discrimination against persons living with HIV and AIDS. UN ولم يعتمد بعد حتى عام 2003 ما يقرب من نصف البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، و 40 في المائة تقريبا من البلدان على مستوى العالم، تشريعات لمنع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Ensure effective prohibition of discrimination against persons living with HIV/AIDS; UN (ب) كفالة فعالية حظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Through this type of decentralization we have planned and are carrying out a twice-yearly programme called " Get Tested " , with the aim of making the general population aware of the test, principally health-care providers, through training to guarantee the reliability of the results and a reduction in the stigma and discrimination against persons living with HIV. UN ومن خلال هذا النوع من اللامركزية خططنا وننفذ برنامجا يجرى مرتين سنويا اسمه " افحص نفسك " ، بهدف توعية عامة السكان بالاختبار وبشكل رئيسي مقدمي الرعاية الصحية عن طريق التدريب لضمان إمكانية الاعتماد على النتائج والحد من الوصمة والتمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    15. Joint Submission 2 (JS2) called for the approval of the bill prohibiting discrimination against persons with HIV which was presented by the opposition party and recommended other measures which related to countering discrimination against persons living with HIV/AIDS. UN 15- ودعت الورقة المشتركة 2 إلى إقرار مشروع القانون الذي قدّمته المعارضة والذي يحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وأوصت الورقة المشتركة 2 باتخاذ تدابير أخرى لمكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(25).
    55. As the AIDS response developed, coercion and discrimination were noted to undermine the effectiveness of prevention programmes, and the prevention of discrimination against persons living with HIV/AIDS became central to formulating an effective public health response. UN 55- ومع تطور مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية، لوحظ أن القسر والتمييز يقوضان فعالية برامج الوقاية، وأن منع التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أصبح أساسياً في صياغة استجابة فعالة في مجال الصحة العامة().
    The UNCT highlighted that several United Nations agencies linked discrimination against persons living with HIV and existing misconceptions about HIV/AIDS-related issues to the poor quality of educational and awareness-raising programmes. UN وركز الفريق القطري على أن عدة مؤسسات للأمم المتحدة ربطت التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأفكار الخاطئة التي تتعلق بقضايا تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بسوء نوعية برامج التعليم والتوعية(43).
    CESCR also recommended to improve its prevention and treatment of HIV and to combat discrimination against persons living with HIV/AIDS, and Mexico asked for more information on measures being carried out to implement these recommendations. UN وكانت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أوصت كذلك بتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه ومكافحة التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، وطلبت المكسيك مزيداً من المعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتنفيذ هذه التوصيات.
    This is despite commitment by States to enact legislation eliminating all forms of discrimination against persons living with HIV and recommendations against compulsory tests for migrant workers. UN وذلك رغم التزام الدول بسن تشريعات تقضي على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس() والتوصيات المقدمة ضد الاختبارات الإلزامية للعمال المهاجرين().
    The Committee is also concerned that the definition of HIV as a socially dangerous disease and the provisions in the law for compulsory testing of persons believed to be HIV-infected may further exacerbate stigma and discrimination against persons living with HIV/AIDS (art. 2, paras. 2 and 12). UN كما تعرب اللجنة عن القلق لأن تعريف فيروس نقص المناعة البشرية بصفته مرضاً اجتماعياً خطيراً وأحكام القانون التي تنص على الفحص الإلزامي للأشخاص الذين يعتقد أنهم مصابون بهذا الفيروس قد تزيد من تفاقم الوصم والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالفيروس (الفقرة 2 من المادة 2، والمادة 12).
    Moreover, with the active participation of civil society, we have carried out innovative awareness-raising campaigns to prevent discrimination against persons living with HIV/AIDS and to combat violence against women and homophobia. UN وعلاوة على ذلك، أطلقنا بالمشاركة النشطة من المجتمع المدني حملات مبتكرة للتوعية من أجل منع التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولمكافحة العنف ضد المرأة، وكراهية المثليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus