"against poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الفقر
        
    • مكافحة الفقر
        
    • لمكافحة الفقر
        
    • على الفقر
        
    • من الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • برفض الفقر
        
    • لمناهضة الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • مواجهة الفقر
        
    • محاربة الفقر
        
    • في وجه الفقر
        
    • تكافح الفقر
        
    The Ministry was about to launch a national strategy against poverty which would include the gender perspective. UN والوزارة على وشك الشروع في استراتيجية وطنية ضد الفقر تشتمل أيضاً على منظور قضايا الجنسين.
    It firmly backed and encouraged the fight against poverty. UN وأعربت عن تأييدها وتشجيعها القوي للحرب ضد الفقر.
    The fight against poverty requires responsible and stable local actors. UN فالكفاح ضد الفقر يتطلب جهات فاعلة محلية مسؤولة ومستقرة.
    Noting the MDGs, the related Action Plan and the commitments contained therein concerning the fight against poverty and hunger, UN وإذ تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة العمل ذات الصلة والالتزامات الواردة فيها بشأن مكافحة الفقر والجوع،
    Here are some recent developments on the fight against poverty in Québec: UN فيما يلي بعض التطورات التي حدثت مؤخراً لمكافحة الفقر في كيبَك:
    Improved health is not just a consequence of economic growth but also a crucial weapon against poverty. UN وتحسن الصحة ليس مجرد نتيجة للنمو الاقتصادي، بل إنه يشكل أيضا سلاحا حاسما ضد الفقر.
    East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. UN فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي.
    In 50 years of public life, he displayed confidence, courage and commitment in his lifelong crusade against poverty. UN وفي غضون ٥٠ عاما من الحياة العامة، أظهر الثقة والشجاعة والالتزام في حملته المديدة ضد الفقر.
    All States, both developed and developing, must do their part to intensify the fight against poverty and disease. UN وعلى جميع الدول، المتقدمة النمو منها والنامية، أن تقوم بواجبها نحو تكثيف الكفاح ضد الفقر والمرض.
    Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. UN والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف.
    The struggle against poverty must come from the poor themselves, not from the elite or the marketplace. UN ويجب أن ينبع النضال ضد الفقر من الفقراء أنفسهم وليس من النخبة أو من السوق.
    Non-communicable diseases deepen social inequities, hinder human development and remain a difficult obstacle in the fight against poverty and hunger. UN وتعمق الأمراض غير المعدية الفوارق الاجتماعية، وتعيق التنمية البشرية، وتظل عقبة كأداء في الكفاح ضد الفقر والجوع.
    The fight against poverty and other challenges is linked to the responsibilities of Governments to their populations. UN وإن الصراع ضد الفقر والتحديات الأخرى مرتبط بمسؤوليات الحكومات تجاه سكانها.
    The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. UN وتؤكد الرابطة أن مكافحة الفقر لا يمكن أن تكون فعَّالة بدون تمكين المرأة التي تعاني من الفقر.
    The fight against poverty is the centrepiece of development assistance. UN إن مكافحة الفقر تشغل مكان الصدارة في المساعدة اﻹنمائية.
    In this context, the major challenge facing the Government of Mali today is achieving sustainable human development through the struggle against poverty. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر.
    Commodity Policies for Development: A New Framework for the Fight against Poverty* UN السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر
    Trade is a prerequisite for economic growth and sustainable efforts against poverty. UN إن التجارة شرط مسبق للنمو الاقتصادي والجهود المستدامة لمكافحة الفقر.
    China asked about the progress achieved and the obstacles faced by Bolivia in implementing the national plan against poverty. UN وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر.
    Such is the case, for example, with the campaign against poverty. UN وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بالنسبة للحملة على الفقر.
    (xii) Measures against poverty in the context of addressing causes of conflict; UN `12 ' تدابير لمحاربة الفقر في إطار إزالة أسبابه؛
    35. Lastly, she said that the 2009 observance of the International Day for the Eradication of Poverty -- the theme of which had been " Children and Families Speak Out against poverty " -- had demonstrated that to eradicate poverty it was important to listen to children. UN 35 - وأخيرا، قالت إن الاحتفال في عام 2009 باليوم الدولي للقضاء على الفقر - الذي كان موضوعه " الأطفال والأسر يجاهرون برفض الفقر " - قد أظهر أن من المهم للقضاء على الفقر الإنصات للأطفال.
    The summit against poverty represents a fundamental phase and marks undeniable progress in the area of financing for development. UN ومؤتمر القمة لمناهضة الفقر يمثل مرحلة أساسية، ويعد تقدما لا يمكن إنكاره في مجال تمويل التنمية.
    It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. UN وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل.
    We need a global coalition against poverty as well. UN بل يلزمنا ائتلاف عالمي في مواجهة الفقر أيضاً.
    This fight against poverty focuses on four strategic priority elements in the areas of health, education, infrastructure and rural development. UN إن محاربة الفقر تتركز على أربع عناصر استراتيجية ذات أولوية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية والتنمية الريفية.
    Just as 50 years ago, we have to fight against injustice, and that fight is now the struggle against poverty, disease, unemployment and all the negative values of domination. UN فالأمر يتعلق، كما كان عليه الحال منذ خمسين سنة، بالوقوف في وجه الظلم لأن في هذا وقوفا في وجه الفقر والمرض والبطالة وضروب السيطرة المنافية لكل القيم.
    At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation. UN وفي الوقت نفسه، تغمرنا مشاعر الإعجاب بالنجاح الذي حققته بلدان كانت حتى الأمس القريب تكافح الفقر والركود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus