The Ministry was about to launch a national strategy against poverty which would include the gender perspective. | UN | والوزارة على وشك الشروع في استراتيجية وطنية ضد الفقر تشتمل أيضاً على منظور قضايا الجنسين. |
It firmly backed and encouraged the fight against poverty. | UN | وأعربت عن تأييدها وتشجيعها القوي للحرب ضد الفقر. |
The fight against poverty requires responsible and stable local actors. | UN | فالكفاح ضد الفقر يتطلب جهات فاعلة محلية مسؤولة ومستقرة. |
Noting the MDGs, the related Action Plan and the commitments contained therein concerning the fight against poverty and hunger, | UN | وإذ تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة العمل ذات الصلة والالتزامات الواردة فيها بشأن مكافحة الفقر والجوع، |
Here are some recent developments on the fight against poverty in Québec: | UN | فيما يلي بعض التطورات التي حدثت مؤخراً لمكافحة الفقر في كيبَك: |
Improved health is not just a consequence of economic growth but also a crucial weapon against poverty. | UN | وتحسن الصحة ليس مجرد نتيجة للنمو الاقتصادي، بل إنه يشكل أيضا سلاحا حاسما ضد الفقر. |
East-West détente has given us renewed hopes, though we have still not won the war against poverty and social marginalization. | UN | فالانفراج بين الشرق والغرب أعطى لنا آمالا متجددة، ولو أننا لم نربح بعد الحرب ضد الفقر والتهميش الاجتماعي. |
In 50 years of public life, he displayed confidence, courage and commitment in his lifelong crusade against poverty. | UN | وفي غضون ٥٠ عاما من الحياة العامة، أظهر الثقة والشجاعة والالتزام في حملته المديدة ضد الفقر. |
All States, both developed and developing, must do their part to intensify the fight against poverty and disease. | UN | وعلى جميع الدول، المتقدمة النمو منها والنامية، أن تقوم بواجبها نحو تكثيف الكفاح ضد الفقر والمرض. |
Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. | UN | والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف. |
The struggle against poverty must come from the poor themselves, not from the elite or the marketplace. | UN | ويجب أن ينبع النضال ضد الفقر من الفقراء أنفسهم وليس من النخبة أو من السوق. |
Non-communicable diseases deepen social inequities, hinder human development and remain a difficult obstacle in the fight against poverty and hunger. | UN | وتعمق الأمراض غير المعدية الفوارق الاجتماعية، وتعيق التنمية البشرية، وتظل عقبة كأداء في الكفاح ضد الفقر والجوع. |
The fight against poverty and other challenges is linked to the responsibilities of Governments to their populations. | UN | وإن الصراع ضد الفقر والتحديات الأخرى مرتبط بمسؤوليات الحكومات تجاه سكانها. |
The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. | UN | وتؤكد الرابطة أن مكافحة الفقر لا يمكن أن تكون فعَّالة بدون تمكين المرأة التي تعاني من الفقر. |
The fight against poverty is the centrepiece of development assistance. | UN | إن مكافحة الفقر تشغل مكان الصدارة في المساعدة اﻹنمائية. |
In this context, the major challenge facing the Government of Mali today is achieving sustainable human development through the struggle against poverty. | UN | وفي هذا السياق، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجه حكومة مالي اليوم هو تحقيق تنمية بشرية مستدامة من خلال مكافحة الفقر. |
Commodity Policies for Development: A New Framework for the Fight against Poverty* | UN | السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر |
Trade is a prerequisite for economic growth and sustainable efforts against poverty. | UN | إن التجارة شرط مسبق للنمو الاقتصادي والجهود المستدامة لمكافحة الفقر. |
China asked about the progress achieved and the obstacles faced by Bolivia in implementing the national plan against poverty. | UN | وسألت الصين عن التقدم المحرز والعقبات التي تواجهها بوليفيا في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفقر. |
Such is the case, for example, with the campaign against poverty. | UN | وهذه هي الحالة، على سبيل المثال، بالنسبة للحملة على الفقر. |
(xii) Measures against poverty in the context of addressing causes of conflict; | UN | `12 ' تدابير لمحاربة الفقر في إطار إزالة أسبابه؛ |
35. Lastly, she said that the 2009 observance of the International Day for the Eradication of Poverty -- the theme of which had been " Children and Families Speak Out against poverty " -- had demonstrated that to eradicate poverty it was important to listen to children. | UN | 35 - وأخيرا، قالت إن الاحتفال في عام 2009 باليوم الدولي للقضاء على الفقر - الذي كان موضوعه " الأطفال والأسر يجاهرون برفض الفقر " - قد أظهر أن من المهم للقضاء على الفقر الإنصات للأطفال. |
The summit against poverty represents a fundamental phase and marks undeniable progress in the area of financing for development. | UN | ومؤتمر القمة لمناهضة الفقر يمثل مرحلة أساسية، ويعد تقدما لا يمكن إنكاره في مجال تمويل التنمية. |
It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. | UN | وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل. |
We need a global coalition against poverty as well. | UN | بل يلزمنا ائتلاف عالمي في مواجهة الفقر أيضاً. |
This fight against poverty focuses on four strategic priority elements in the areas of health, education, infrastructure and rural development. | UN | إن محاربة الفقر تتركز على أربع عناصر استراتيجية ذات أولوية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية والتنمية الريفية. |
Just as 50 years ago, we have to fight against injustice, and that fight is now the struggle against poverty, disease, unemployment and all the negative values of domination. | UN | فالأمر يتعلق، كما كان عليه الحال منذ خمسين سنة، بالوقوف في وجه الظلم لأن في هذا وقوفا في وجه الفقر والمرض والبطالة وضروب السيطرة المنافية لكل القيم. |
At the same time, we are fascinated by the success of countries that only yesterday were struggling against poverty and stagnation. | UN | وفي الوقت نفسه، تغمرنا مشاعر الإعجاب بالنجاح الذي حققته بلدان كانت حتى الأمس القريب تكافح الفقر والركود. |