"against prisoners" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد السجناء
        
    • ضد سجناء
        
    • بحق السجناء
        
    • بحق سجناء
        
    • التي يتعرض لها السجناء
        
    • لسجناء
        
    • له على سجناء
        
    • على المسجونين
        
    • ضد أسرى
        
    Such treatment violated international law, which prohibited discrimination against prisoners on the basis of their political convictions. UN وتتنافى هذه المعاملة مع القانون الدولي الذي يحظر التمييز ضد السجناء على أساس معتقداتهم السياسية.
    According to MBHR, the use of force against prisoners is often exercised by prison authorities to obtain submission of prison population. UN 23- وحسبما أورده مكتب موسكو لحقوق الإنسان، غالباً ما تلجأ سلطات السجون إلى القوة ضد السجناء لإجبارهم على الإذعان.
    Disciplinary measures were regularly taken against prisoners violating the rules. UN وبهذا الصدد، تُتخذ بانتظام تدابير تأديبية ضد السجناء المخالفين للوائح.
    Subsequently, the judiciary delivered hundreds of harsh sentences against prisoners of conscience, applying national legislation that might be contradictory to human rights standards, with disregard for judicial guarantees. UN وفي مرحلة لاحقة، أصدرت السلطات القضائية مئات الأحكام القاسية ضد سجناء الرأي مطبقة تشريعات وطنية قد تتنافى مع معايير حقوق الإنسان ودون مراعاة الضمانات القضائية.
    Reports were received of abuse and violence against prisoners in detention. UN ووردت بلاغات عن ارتكاب انتهاكات وعنف بحق السجناء قيد الاحتجاز.
    These laws have been systematically applied against prisoners and those opposed to the Government. UN وطبقت هذه القوانين بصورة منهجية ضد السجناء وضد المعارضين للحكومة.
    In its ruling on an appeal lodged with it in 1989 by the Nepalese citizen who was now a member of the Committee against Torture, the Supreme Court had found that the law should not be used as a pretext to commit abuses against prisoners. UN وتبين للمحكمة العليا في حكمها الصادر بصدد طعن قدمه إليها في عام ٩٨٩١ مواطن نيبالي أصبح اﻵن عضواً في لجنة مناهضة التعذيب أنه ينبغي ألا يستخدم القانون ذريعة لممارسة تجاوزات ضد السجناء.
    The Committee recommends that the State party put an end to any discrimination against prisoners on the basis of their proficiency in the Estonian language and ensure that prisoners are not penalized with regard to administrative or disciplinary matters if they do not have a sufficient understanding of the language. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع حداً لأي تمييز ضد السجناء على أساس كفاءتهم في اللغة الإستونية وتضمن عدم معاقبة السجناء فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية إذا لم يكن لديهم فهم كافٍ للغة.
    The Committee recommends that the State party put an end to any discrimination against prisoners on the basis of their proficiency in the Estonian language and ensure that prisoners are not penalized with regard to administrative or disciplinary matters if they do not have a sufficient understanding of the language. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع حداً لأي تمييز ضد السجناء على أساس كفاءتهم في اللغة الإستونية وتضمن عدم معاقبة السجناء فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية إذا لم يكن لديهم فهم كافٍ للغة.
    The Human Rights Commission also has unlimited access to prisons and it has investigated cases of violence against prisoners reported to it. UN وتتاح للجنة حقوق الإنسان أيضاً إمكانية الوصول غير المقيد إلى السجناء، وقد حققت في حالات أُبلغت بها تتعلق بممارسة العنف ضد السجناء.
    There is a Prison Committee, consisting of not less than three Justices of the Peace, which is responsible for investigating charges or complaints against prisoners and which also has the duty to inquire into any irregularity or excessive punishment and report to the Governor where necessary. UN وثمة لجنة سجون تتألف مما لا يقل عن ثلاثة قضاة صلح تتولى مسؤولية التحقيق في التهم أو الشكاوى ضد السجناء ومن واجباتها أيضاً التحقيق في أي مخالفة أو عقاب مفرط وإبلاغ الحاكم بذلك عند الضرورة.
    (i) “Violations against prisoners in the Israeli and Palestinian prisons”, annual report 1998; UN ' ١` " الانتهاكات المرتكبة ضد السجناء في السجون اﻹسرائيلية والفلسطينية " ، التقرير السنوي لعام ١٩٩٨؛
    In the case of the Prison Service Police, criminal proceedings had been brought during the period from 1994 to 1997 against 122 warders for offences against prisoners coming within the broad definition of torture. UN وفيما يتعلق بحرس السجون، اتخذت اﻹجراءات الجنائية خلال الفترة من عام ٤٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ ضد ٢٢١ حارساً لارتكابهم جرائم ضد السجناء تدخل في نطاق التعريف الواسع للتعذيب.
    Such acts of torture and repression were a direct violation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, prohibiting discrimination against prisoners on grounds of political opinion or conviction. UN وتشكل أعمال التعذيب والقمع هذه انتهاكا مباشرا للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، التي تحظر التمييز ضد السجناء بداعي آرائهم أو اعتقاداتهم السياسية.
    Furthermore, the Committee did not know what measures had been taken to punish the perpetrators of acts of torture committed against prisoners. UN وعلاوة على ذلك، لا تعرف اللجنة التدابير التي اتخذت لمعاقبة المسؤولين عن أفعال التعذيب المرتكبة ضد سجناء.
    60. On 22 August, it was reported that 40 death sentences had been confirmed, mostly against prisoners convicted of terrorism-related crimes. UN 60 - وفي 22 آب/أغسطس، أشارت التقارير إلى أنه تأكد 40 حكما بالإعدام، معظمها ضد سجناء مدانين في جرائم إرهابية.
    The judiciary has delivered hundreds of harsh sentences against prisoners of conscience, applying national legislation that might be contradictory to human rights standards, with disregard for judicial guarantees. UN وقد أصدرت السلطات القضائية مئات الأحكام القاسية ضد سجناء الرأي، بتطبيق تشريع وطني قد يكون مناقضاً لمعايير حقوق الإنسان، دون مراعاة للضمانات القضائية.
    Moreover, our country enjoyed the dubious distinction of leading the world in both the incidence and the severity of atrocities perpetrated against prisoners in general, and political prisoners in particular. UN علاوة على ذلك، انفرد بلدنا على نحو مريب بمركز الصدارة في العالم من حيث عدد وشدة الفظائع المرتكبة بحق السجناء عموما، والسجناء السياسيين خصوصا.
    In the meantime, many people are still detained in Myanmar and many harsh sentences against prisoners of conscience have been issued under the abovementioned domestic laws. UN وفي غضون ذلك لا يزال كثير من الأشخاص محتجزين في ميانمار وصدرت أحكام قاسية كثيرة بحق سجناء الرأي في إطار القوانين المحلية المُشار إليها أعلاه.
    312. The Committee also expresses its deep concern over the prevalence of torture, arbitrary and unlawful detention, death threats and acts of violence against prisoners committed by security forces and, in particular, by the military police. UN ٣١٢ - وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها البالغ إزاء انتشار التعذيب، والاحتجاز التعسفي وغير المشروع، والتهديد بالقتل، وأعمال العنف التي يتعرض لها السجناء على يد قوات اﻷمن ولا سيما على يد الشرطة العسكرية.
    He notes with grave concern the long-standing use of arbitrary detention by the authorities against prisoners of conscience including Daw Aung San Suu Kyi, U Win Tin, and senior opposition figures from ethnic minority groups, such as U Khun Htun Oo. UN ويلاحظ ببالغ القلق تواصل الاحتجاز التعسفي منذ فترة طويلة لسجناء الضمير مثل داو أونغ سان سو كي، ويو وين كين، وغيرهم من كبار شخصيات المعارضة المنتمين إلى الأقليات الإثنية، مثل يو كون هتون أو.
    285. It is worth noting that a Bill has been drafted providing for the abrogation of the penalty of flogging as a disciplinary measure against prisoners. UN 286- ويشار إلى أنه قد تم إعداد مشروع قانون بإلغاء عقوبة الجلد كعقوبة انضباطية على المسجونين.
    56. In the retrial of Mirko Graorac, also reported previously, the defendant was pronounced guilty in June of war crimes committed against prisoners of war and civilians in 1992 while he was a commander at the Manjaca camp in Banja Luka, Bosnia and Herzegovina. UN 56 - وفي إعادة محاكمة ميركو غراوراش، التي ورد ذكرها سابقا أيضا، أعلن أن المدعى عليه مذنب في حزيران/يونيه بجرائم حرب ارتُكبت ضد أسرى حرب ومدنيين في عام 1992 عندما كان قائدا في معسكر مانياكا في بانيالوكا، بالبوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus