"against roma women" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد نساء الروما
        
    • ضد النساء من الروما
        
    The Committee points at the limited effectiveness, if any, of measures to counter negative stereotypes against Roma women, lesbian, bisexual, transgender and intersex women and women with disabilities. UN وتشير اللجنة إلى الفعالية المحدودة، إن كان ثمة فعالية أصلاً، للتدابير التي من شأنها مواجهة الصور النمطية السلبية ضد نساء الروما والنساء المصابات بالتدرّن الرئوي والنساء المعاقات.
    Although no universal or ethnographic research into violence against Roma women has carried out, multiple partial findings indicate large-scale gender-based violence against Roma women. UN وبالرغم من أنه لم تجر أي أبحاث شاملة أو إثنوغرافية على العنف المرتكب ضد نساء الروما، فإن ثمة نتائج جزئية متعددة تشير إلى حدوث عنف جنساني واسع النطاق ضد نساء الروما.
    (d) Preventing and combating discrimination against Roma women in education and employment. UN (د) منع التمييز ضد نساء الروما ومكافحته في مجالي التعليم والعمل.
    28. Measures to prevent discrimination against the Roma will pay special attention to combating and preventing discrimination against Roma women on multiple grounds. UN 28- وستولي التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد الروما اهتماماً خاصاً لمكافحة ومنع التمييز القائم على أسس متعددة ضد نساء الروما.
    23. AI noted that Roma NGOs have reported a high level of domestic violence against Roma women within their community. UN 23- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن المنظمات غير الحكومية للروما أبلغت عن مستوى مرتفع من العنف المنزلي ضد النساء من الروما في مجتمعاتهن.
    88. The Committee is concerned about instances of de facto discrimination against Roma women threatened by domestic violence who have been excluded from safe houses on account of the admission criteria applied. UN 88 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات التمييز الفعلي ضد نساء الروما المهددات بالعنف المنزلي واللواتي استبعدن من البيوت الآمنة بسبب معايير القبول المطبقة.
    190. The Committee calls upon the State party to implement effective measures to eliminate discrimination against Roma women and to enhance their enjoyment of human rights. UN 190 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء الروما وإلى تعزيز تمتعهن بحقوق الإنسان.
    23. The Committee is concerned about instances of de facto discrimination against Roma women threatened by domestic violence who have been excluded from safe houses on account of the admission criteria applied. UN 23 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات التمييز الفعلي ضد نساء الروما المهددات بالعنف المنزلي واللواتي استبعدن من البيوت الآمنة بسبب معايير القبول المطبقة.
    32. The Committee calls on the State party to implement effective measures to eliminate discrimination against Roma women and to enhance their enjoyment of human rights. UN 32 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء الروما وإلى تعزيز تمتعهن بحقوق الإنسان.
    (e) Evaluate and strengthen measures to counter negative stereotypes against Roma women, lesbian, bisexual, transgender and intersex women and women with disabilities. UN (ج) تقييم وتدعيم التدابير الرامية إلى مكافحة الصور النمطية السلبية المقولبة ضد نساء الروما والنساء المصابات بالتدرّن الرئوي والنساء المعاقات.
    The realization of a study on domestic and intimate partner violence against Roma women is included in the current implementation programme of the National Action Plan to Reduce Violence against Women 2010 to 2015. UN ويندرج إنجاز دراسة عن العنف العائلي وعنف الشريك الحميم ضد نساء الروما ضمن برنامج التنفيذ الحالي لخطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة 2010-2015.
    The Committee urges the State party to implement targeted measures to eliminate discrimination against Roma women in all areas within specific timetables, to monitor their implementation and achievement of stated goals, including within the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, and to take corrective action whenever necessary. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على التمييز ضد نساء الروما في جميع المجالات وضمن إطار جداول زمنية محددة، وعلى رصد تنفيذ هذه التدابير وتحقيق الأهداف المعلنة، بما فيها عقد إدماج الروما 2005-2015، وعلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    The goals and measures for improving the social status of women members of national minorities and women with disabilities, and for eliminating discrimination against Roma women are included in the National Policy for the Promotion of Gender Equality 2006-2010. UN وترد الأهداف والتدابير الرامية إلى تحسين الوضع الاجتماعي للنساء من أفراد الأقليات القومية والنساء ذوات الإعاقة والرامية إلى القضاء على التمييز ضد نساء الروما في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010.
    The Committee urges the State party to implement targeted measures to eliminate discrimination against Roma women in all areas within specific timetables, to monitor their implementation and achievement of stated goals, including within the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, and to take corrective action whenever necessary. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على التمييز ضد نساء الروما في جميع المجالات وضمن إطار جداول زمنية محددة، وعلى رصد تنفيذ هذه التدابير وتحقيق الأهداف المعلنة، بما فيها عقد إدماج الروما 2005-2015، وعلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    At the same time, prescriptive notions about women and men and the strict division of labour between male and female in non-integrated Roma communities are more pronounced than in the majority population, which may contribute to the incidence and persistence of violence against Roma women. UN وفي الوقت ذاته، فإن المفاهيم التوجيهية عن المرأة والرجل والتقسيم الصارم للعمل بين الذكر والأنثى في مجتمعات الروما غير المندمجة أكثر وضوحا عنها في أغلبية السكان، وهو ما قد يسهم في زيادة معدل حدوث العنف ضد نساء الروما واستمراره().
    62. JS4 referred to the problems of discrimination in healthcare against Roma women, including cases where women were refused registration as patients, were overcharged or made to pay for services which should have been free. UN 62- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى مشاكل التمييز ضد نساء الروما في مجال الرعاية الصحية، بما يشمل حالات رُفض فيها تسجيل نساء بصفة مريضات، أو فرضت عليهن رسوم مفرطة، أو أُجبرن على دفع ثمن خدمات من المفترض أنها مجانية(104).
    49. Ms. Patten urged the Government to amend its Constitution to include the possibility of adopting special temporary measures to ensure implementation of the Convention, and she asked whether the Government would consider taking temporary special measures to address discrimination, for example, against Roma women. UN 49 - السيدة باتين: حثت الحكومة على تعديل دستورها ليشمل إمكانية اعتماد تدابير مؤقتة استثنائية للتأكد من تنفيذ الاتفاقية، وسألت إذا كانت الحكومة تعتبر التدابير الاستثنائية المؤقتة تعالج مثلا التمييز ضد النساء من الروما.
    Increase public actions to allow the access to education, health, employment and decent housing for the Roma community, and put emphasis on combating violence against Roma women (Spain); UN 94-108- أن تزيد الإجراءات العامة الرامية إلى منح فرص الحصول على خدمات التعليم والصحة والعمل والسكن اللائق لجماعة الروما، وأن تركز على مكافحة العنف ضد النساء من الروما (إسبانيا)؛
    While the Government adopted both a Gender Action Plan and a National Action Plan for the Advancement of Roma Women in 2007 and 2008, respectively, specific measures to address domestic violence against Roma women have not been implemented. UN ورغم أن الحكومة اعتمدت في عامي 2007 و2008، على التوالي، خطة عمل للشؤون الجنسانية وخطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة المنتمية إلى فئة الروما، فإنه لم يجر تنفيذ تدابير محددة لمواجهة ظاهرة العنف ضد النساء من الروما(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus