"against terrorist attacks" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الهجمات الإرهابية
        
    • ضد الهجمات الإرهابية
        
    • أمام الهجمات الإرهابية
        
    • من الاعتداءات الإرهابية
        
    • لمكافحة الهجمات الإرهابية
        
    That is why nowadays there is special focus on protecting nuclear material against terrorist attacks or theft. UN وهذا ما يبرر حالياً التركيز بصفة خاصة على حماية المواد النووية من الهجمات الإرهابية أو السرقة.
    The meetings concerned intern alia: protection of border crossing areas against terrorist attacks. 58 common trainings were carried out. UN وقد اهتمت الاجتماعات، في جملة أمور بما يلي: حماية مناطق المعابر الحدودية من الهجمات الإرهابية.
    The European Union recognizes Israel's right to protect its citizens against terrorist attacks. UN إن الاتحاد الأوروبي يعترف بحق إسرائيل في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية.
    It undermines every democracy defending itself against terrorist attacks. UN إنه يقوض أركان كل ديمقراطية تدافع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية.
    Canada fully supports Israel's right to security and understands Israel's need to defend itself against terrorist attacks. UN كندا تؤيد تماما حق إسرائيل في الأمن وتتفهم حاجة إسرائيل للدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية.
    The SecretaryGeneral reported to the General Assembly on 24 November 2003 that he recognizes " Israel's right and duty to protect its people against terrorist attacks. UN ولقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بأنه يقر ويعترف بـ " حق إسرائيل وواجبها بصدد حماية شعبها أمام الهجمات الإرهابية.
    We recognize Israel's right to protect its territory and its people against terrorist attacks. UN ونسلم بحق إسرائيل في حماية أرضها وشعبها من الهجمات الإرهابية.
    Thirdly, interesting and important so-called new issues have been introduced, including how to protect critical infrastructure against terrorist attacks. UN ثالثاً، تم إدراج ما أُسمي بالقضايا الجديدة المثيرة والهامة، بما فيها كيفية حماية البنى الأساسية الحيوية من الهجمات الإرهابية.
    Counter-terrorism action has to be considered as a strong commitment of the Italian authorities entailing a vigorous effort to protect human rights and to guarantee people security against terrorist attacks. UN ولا بد أن يعتبر إجراء مكافحة الإرهاب أحد الالتزامات القوية للسلطات الإيطالية، يستلزم بذل جهود نشطة لحماية حقوق الإنسان وضمان أمن الشعب من الهجمات الإرهابية.
    Switzerland recognized the fundamental right of Israel to defend its population against terrorist attacks, which nothing could justify, but it had to exercise that right in compliance with international humanitarian law. UN وتعترف سويسرا بحق إسرائيل الأساسي في حماية شعبها من الهجمات الإرهابية التي تعتبر دائماً بلا مسوغ لكن ينبغي لها أن تفعل ذلك في إطار القانون الدولي الإنساني.
    Let me reiterate first that my delegation recognizes Israel's right to protect its people against terrorist attacks and consequently to take the necessary steps in that regard. UN ودعوني أكرر القول أولا إن وفدي يسلِّم بحق إسرائيل في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية وبالتالي حقها في أن تتخذ الإجراءات اللازمة في ذلك الصدد.
    8. While international human rights bodies and mechanisms and regional human rights courts have held that States have the right and duty to protect their citizens against terrorist attacks, they have asserted the need for the actions of States to be in conformity with international human rights, humanitarian and refugee law. UN 8- على حين أن هيئات حقوق الإنسان وآلياتها الدولية ومحاكم حقوق الإنسان الإقليمية ترى أن للدول الحق في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية وأن عليها واجب القيام بذلك، فإنها تشدد على الحاجة إلى أن تتفق إجراءات الدول مع حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    - To cooperate with each other, particularly through bilateral and multilateral agreements and arrangements, to prevent and suppress terrorist acts, protect their nationals and other persons against terrorist attacks and bring to justice the perpetrators of such acts; UN - التعاون فيما بينها، لا سيما من خلال اتفاقات وترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف، لمنع وقمع أعمال الإرهاب وحماية مواطنيها وغيرهم من الأشخاص من الهجمات الإرهابية وتقديم مرتكبي تلك الأعمال الى العدالة؛
    Australia recognizes that Israel has a right to defend itself against terrorist attacks. UN وتسلم أستراليا بأن إسرائيل تملك حق الدفاع عن النفس ضد الهجمات الإرهابية.
    The Israeli authorities state that the restrictions are necessary owing to considerations of military security or are justified under the Government of Israel's inherent right of self-defence, including against terrorist attacks. UN وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود ضرورية لاعتبارات الأمن العسكري أو أن لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل الطبيعي في الدفاع عن نفسها، بما فيه الدفاع ضد الهجمات الإرهابية.
    Relying on specific provisions of international humanitarian law, the Israeli Supreme Court recognized Israel's authority to erect a fence as a defensive measure against terrorist attacks. UN وبالاستناد إلى أحكام محددة للقانون الإنساني الدولي، اعترفت المحكمة العليا في إسرائيل بسلطة إسرائيل في بناء سور بوصفه تدبيرا دفاعيا ضد الهجمات الإرهابية.
    The Israeli authorities state that the restrictions are necessary due to considerations of military security or are justified under Israel's inherent right of self-defence against terrorist attacks. UN وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود أمر لازم لاعتبارات أمنية عسكرية أو أن لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل المتأصل في الدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية.
    The Israeli authorities state that the restrictions are necessary because of military security considerations or are justified under Israel's inherent right of self-defence against terrorist attacks. UN وتذكر السلطات الإسرائيلية أن هذه القيود أمر لازم لاعتبارات أمنية عسكرية أو لها ما يبررها في إطار حق إسرائيل المتأصل في الدفاع عن نفسها ضد الهجمات الإرهابية.
    30. I acknowledge and recognize Israel's right and duty to protect its people against terrorist attacks. UN 30 - وأنا أقر وأعترف بحق إسرائيل وواجبها بصدد حماية شعبها أمام الهجمات الإرهابية.
    States have a duty to protect those within their jurisdiction against terrorist attacks and there is a clear public interest in supporting effective counter-terrorism measures. UN فمن واجب الدول حماية الخاضعين لولايتها من الاعتداءات الإرهابية وهناك مصلحة عامة واضحة في دعم التدابير الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    In these circumstances, administrative detention provides an effective and lawful counter measure against terrorist attacks. UN وفي هذه الظروف، يوفّر الاحتجاز الإداري تدبيراً مضاداً فعّالاً وقانونياً لمكافحة الهجمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus