"against the establishment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدم إنشاء
        
    • بعدم الموافقة على إنشاء
        
    • بعدم استحداث
        
    • ضد إنشاء
        
    • ضد إقامة
        
    • وضد إنشاء
        
    The Committee recommends against the establishment of the two new general temporary assistance positions. UN وتوصي بعدم إنشاء الوظيفتين الجديدتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The Advisory Committee recommends against the establishment of the proposed new posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الجديدة المقترحة.
    Accordingly, it recommends against the establishment of the five posts in the Executive Office at the present time. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    For the time being, the Advisory Committee recommended against the establishment of the additional posts proposed. UN وفي الوقت الراهن، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الإضافية المقترحة.
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    The Advisory Committee recommends against the establishment of this post. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    Consequently, the Committee recommends against the establishment of a new Unit. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    As indicated in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Emergency Preparedness and Support Unit at this time. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Accordingly, the Secretary-General recommends against the establishment of a reserve at this time. UN وبناء على ذلك، يوصي الأمين العام بعدم إنشاء احتياطي في الوقت الحاضر.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends against the establishment of the three national staff posts. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظائف الثلاث للموظفين الوطنيين.
    The Committee therefore recommends against the establishment of this post. UN ولذلك، توصي اللجنة بعدم إنشاء هذه الوظيفة.
    Accordingly, it recommends against the establishment of the five posts in the Executive Office at the present time. UN ولذلك توصي بعدم إنشاء الوظائف الخمس في المكتب التنفيذي في الوقت الحاضر.
    Consequently, the Advisory Committee recommends against the establishment of a new Unit. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة جديدة.
    As indicated in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the Emergency Preparedness and Support Unit at this time. UN وكما جاء في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء وحدة للتأهب والدعم في حالات الطوارئ في الوقت الراهن.
    Therefore, the Committee recommends against the establishment of 1 United Nations Volunteer position in the Finance Section and 1 Local level position in the Transport and Movement Control Section. UN وبالتالي، فإن اللجنة توصي بعدم إنشاء وظيفة لمتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية في قسم مراقبة النقل والحركة.
    The Advisory Committee therefore recommended against the establishment of one United Nations Volunteer position and one Local level position in the Mission Support Division. UN ومن ثم، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم إنشاء وظيفة لأحد متطوعي الأمم المتحدة في قسم الشؤون المالية، ووظيفة من الرتبة المحلية في قسم دعم البعثة.
    In view of its recommendation made in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the D-1 post. UN في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة برتبة مد-1.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends against the establishment of the requested P-4 post for a Policy Officer. UN وتبعا لذلك توصي اللجنة بعدم إنشاء الوظيفة برتبة ف-4 المطلوبة لموظف لشؤون السياسات.
    The Committee therefore recommends against the establishment of the Joint Mission Analysis Cell at this time. UN ولهذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء خلية التحليل المشتركة للبعثة في هذا الوقت.
    The Committee therefore recommends against the establishment of a General Service (Principal level) position for a System Monitoring Assistant. UN وبالتالي فإن اللجنة توصي بعدم استحداث وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) لمساعد في رصد النظم.
    It was ironic that a country that had voted against the establishment of the Human Rights Council and did its best to sabotage it and boycott its activities should call on other States to respect human rights. UN وقال إن من المفارقة الكبيرة أن يكون هذا البلد الذي صوت ضد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ويسعى جاهدا لتخريب نشاطه ومقاطعة أنشطته، هو من يدعو الدول الأخرى إلى احترام حقوق الإنسان.
    The arguments against the establishment of such a zone were unconvincing, particularly in view of concerns over the possible use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. UN وقال إن الحجج التي سيقت ضد إقامة هذه المنطقة غير مقنعة وخاصة بالنظر إلى الشواغل المعرب عنها إزاء الاستخدام الممكن للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    The current situation in Kosovo contradicts the sceptical and nihilistic opinions, expressed here and there, against the North Atlantic Treaty Organization (NATO) military intervention in Kosovo and against the establishment of the United Nations administration there. UN وتتناقض الحالة الراهنة في كوسوفو مع الآراء التشككية واللاعقيدية التي يعرب عنها من آن لآخر ضد التدخل العسكري لمنظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو، وضد إنشاء إدارة الأمم المتحدة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus